<< Deuteronomy 24:19 >>

本节经文

  • King James Version
    When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
  • 新标点和合本
    “你在田间收割庄稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留给寄居的与孤儿寡妇。这样,耶和华你神必在你手里所办的一切事上赐福与你。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你在田间收割庄稼,若忘了一捆在田间,就不要再回去拿,要留给寄居的、孤儿和寡妇;好让耶和华—你的上帝在你手里所做的一切,赐福给你。
  • 和合本2010(神版)
    “你在田间收割庄稼,若忘了一捆在田间,就不要再回去拿,要留给寄居的、孤儿和寡妇;好让耶和华—你的神在你手里所做的一切,赐福给你。
  • 当代译本
    “如果你们在田间收割庄稼时忘了一捆,不可回去取,要留给孤儿寡妇和寄居者。这样,你们的上帝耶和华必使你们凡事蒙福。
  • 圣经新译本
    “你在田间收割庄稼的时候,如果遗留一捆在田里,就不可再回去拾取,要留给寄居的、孤儿和寡妇;好使耶和华你的神,在你手里所办的一切事上,赐福给你。
  • 新標點和合本
    「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華-你神必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你在田間收割莊稼,若忘了一捆在田間,就不要再回去拿,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好讓耶和華-你的上帝在你手裏所做的一切,賜福給你。
  • 和合本2010(神版)
    「你在田間收割莊稼,若忘了一捆在田間,就不要再回去拿,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好讓耶和華-你的神在你手裏所做的一切,賜福給你。
  • 當代譯本
    「如果你們在田間收割莊稼時忘了一捆,不可回去取,要留給孤兒寡婦和寄居者。這樣,你們的上帝耶和華必使你們凡事蒙福。
  • 聖經新譯本
    “你在田間收割莊稼的時候,如果遺留一捆在田裡,就不可再回去拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好使耶和華你的神,在你手裡所辦的一切事上,賜福給你。
  • 呂振中譯本
    『你在田地裏收割莊稼、若把一捆遺漏在田間,不可再回去拿;那要給寄居的和孤兒寡婦;好使永恆主你的上帝在你手裏作的一切事上賜福與你。
  • 文理和合譯本
    爾刈田禾、若遺一束、勿返取、當留與賓旅及孤寡、致爾上帝耶和華於爾凡百所為、錫嘏於爾、
  • 文理委辦譯本
    爾穫田所產、有遺一束、毋反以取、必留於賓旅孤寡、則爾所為、爾上帝耶和華必錫純嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾於田間刈禾、若忘一束在田、勿返以取之、當留於客旅孤寡、則於凡爾所為、主爾之天主必賜福於爾、
  • New International Version
    When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • New International Reader's Version
    When you are gathering crops in your field, you might leave some grain behind by mistake. Don’t go back to get it. Leave it behind for outsiders and widows. Leave it for children whose fathers have died. Then the Lord your God will bless you in everything you do.
  • English Standard Version
    “ When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • New Living Translation
    “ When you are harvesting your crops and forget to bring in a bundle of grain from your field, don’t go back to get it. Leave it for the foreigners, orphans, and widows. Then the Lord your God will bless you in all you do.
  • Christian Standard Bible
    “ When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the resident alien, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
  • New American Standard Bible
    “ When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you are not to go back to get it; it shall belong to the stranger, the orphan, and to the widow, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • New King James Version
    “ When you reap your harvest in your field, and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • American Standard Version
    When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • New English Translation
    Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the LORD your God may bless all the work you do.
  • World English Bible
    When you reap your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go again to get it. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow, that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.

交叉引用

  • Leviticus 23:22
    And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I[ am] the LORD your God.
  • Leviticus 19:9-10
    And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather[ every] grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I[ am] the LORD your God.
  • Proverbs 19:17
    He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
  • Deuteronomy 14:29
    And the Levite,( because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which[ are] within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
  • Proverbs 11:24-25
    There is that scattereth, and yet increaseth; and[ there is] that withholdeth more than is meet, but[ it tendeth] to poverty.The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
  • Isaiah 58:7-11
    [ Is it] not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I[ am]. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;And[ if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness[ be] as the noonday:And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • Luke 14:13-14
    But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
  • Deuteronomy 26:13
    Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the hallowed things out of[ mine] house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten[ them]:
  • Psalms 41:1-3
    Blessed[ is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.The LORD will preserve him, and keep him alive;[ and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
  • Isaiah 32:8
    But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
  • Deuteronomy 24:20-21
    When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean[ it] afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
  • Psalms 112:9
    He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • 2 Corinthians 9 6-2 Corinthians 9 8
    But this[ I say], He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.Every man according as he purposeth in his heart,[ so let him give]; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.And God[ is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all[ things], may abound to every good work:
  • Job 42:12
    So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
  • 1 John 3 17-1 John 3 19
    But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels[ of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
  • Luke 6:38
    Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
  • Deuteronomy 15:10
    Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
  • Job 31:16-22
    If I have withheld the poor from[ their] desire, or have caused the eyes of the widow to fail;Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;( For from my youth he was brought up with me, as[ with] a father, and I have guided her from my mother’s womb;)If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;If his loins have not blessed me, and[ if] he were[ not] warmed with the fleece of my sheep;If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:[ Then] let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
  • Proverbs 14:21
    He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy[ is] he.
  • Luke 6:35
    But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and[ to] the evil.
  • Ruth 2:16
    And let fall also[ some] of the handfuls of purpose for her, and leave[ them], that she may glean[ them], and rebuke her not.