-
和合本2010(神版-简体)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品盖着睡觉。
-
新标点和合本
他若是穷人,你不可留他的当头过夜。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品盖着睡觉。
-
当代译本
如果他是穷人,用自己的外袍作抵押,你们不可把他的外袍留到第二天,
-
圣经新译本
他若是个穷人,你不可留他的抵押过夜。
-
新標點和合本
他若是窮人,你不可留他的當頭過夜。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品蓋着睡覺。
-
和合本2010(神版-繁體)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品蓋着睡覺。
-
當代譯本
如果他是窮人,用自己的外袍作抵押,你們不可把他的外袍留到第二天,
-
聖經新譯本
他若是個窮人,你不可留他的抵押過夜。
-
呂振中譯本
他若是個貧困的人,你不可留他的抵押品而去睡覺。
-
文理和合譯本
如其人貧、勿留其質越宿、
-
文理委辦譯本
如其匱乏、則勿取質留之信宿、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人若貧、則勿留其質越宿、
-
New International Version
If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession.
-
New International Reader's Version
The neighbor might be poor. You might be given their coat to keep until you get paid back. Don’t go to sleep while you still have it.
-
English Standard Version
And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge.
-
New Living Translation
If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight.
-
Christian Standard Bible
If he is a poor man, do not sleep with the garment he has given as security.
-
New American Standard Bible
And if he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
-
New King James Version
And if the man is poor, you shall not keep his pledge overnight.
-
American Standard Version
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
-
Holman Christian Standard Bible
If he is a poor man, you must not sleep in the garment he has given as security.
-
King James Version
And if the man[ be] poor, thou shalt not sleep with his pledge:
-
New English Translation
If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.
-
World English Bible
If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.