<< Deuteronomy 23:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
  • 新标点和合本
    然而耶和华你的神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的神爱你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    然而耶和华—你的上帝不愿听巴兰,耶和华—你的上帝为你使诅咒变为祝福,因为耶和华—你的上帝爱你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    然而耶和华—你的神不愿听巴兰,耶和华—你的神为你使诅咒变为祝福,因为耶和华—你的神爱你。
  • 当代译本
    但你们的上帝耶和华不听巴兰的话,反而把咒诅变为祝福,因为祂爱你们。
  • 圣经新译本
    但耶和华你的神不愿听从巴兰;耶和华你的神使咒诅的话变为你的祝福,因为耶和华你的神爱你。
  • 新標點和合本
    然而耶和華-你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華-你的神愛你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    然而耶和華-你的上帝不願聽巴蘭,耶和華-你的上帝為你使詛咒變為祝福,因為耶和華-你的上帝愛你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    然而耶和華-你的神不願聽巴蘭,耶和華-你的神為你使詛咒變為祝福,因為耶和華-你的神愛你。
  • 當代譯本
    但你們的上帝耶和華不聽巴蘭的話,反而把咒詛變為祝福,因為祂愛你們。
  • 聖經新譯本
    但耶和華你的神不願聽從巴蘭;耶和華你的神使咒詛的話變為你的祝福,因為耶和華你的神愛你。
  • 呂振中譯本
    然而永恆主你的上帝卻不情願聽從巴蘭;永恆主你的上帝使那咒詛變為向你而發的祝福,因為永恆主你的上帝疼愛你。
  • 文理和合譯本
    惟爾上帝耶和華愛爾、不聽巴蘭、變詛為祝、
  • 文理委辦譯本
    惟爾上帝耶和華愛爾、故不聽巴蘭、乃變詛為祝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主爾之天主不聽巴蘭、主爾之天主乃為爾變詛為祝、因主爾之天主愛爾故、
  • New International Version
    However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God wouldn’t listen to Balaam. Instead, he turned the curse into a blessing for you. He did it because he loves you.
  • English Standard Version
    But the Lord your God would not listen to Balaam; instead the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.
  • New Living Translation
    But the Lord your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the Lord your God loves you.
  • Christian Standard Bible
    Yet the LORD your God would not listen to Balaam, but he turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.
  • New American Standard Bible
    Nevertheless, the Lord your God was unwilling to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
  • New King James Version
    Nevertheless the Lord your God would not listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
  • American Standard Version
    Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet the Lord your God would not listen to Balaam, but He turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
  • King James Version
    Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
  • New English Translation
    But the LORD your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the LORD your God loves you.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:7-8
    Yahweh didn’t set his love on you nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all peoples;but because Yahweh loves you, and because he desires to keep the oath which he swore to your fathers, Yahweh has brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Romans 8:31
    What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 2 Corinthians 4 17
    For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory,
  • Ephesians 2:4-5
    But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ— by grace you have been saved—
  • Romans 11:28
    Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers’ sake.
  • Numbers 23:5-12
    Yahweh put a word in Balaam’s mouth, and said,“ Return to Balak, and thus you shall speak.”He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.He took up his parable, and said,“ From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel.How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be listed among the nations.Who can count the dust of Jacob, or count the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!”Balak said to Balaam,“ What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether.”He answered and said,“ Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?”
  • Numbers 24:9
    He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”
  • Jeremiah 31:3
    Yahweh appeared of old to me, saying,“ Yes, I have loved you with an everlasting love. Therefore I have drawn you with loving kindness.
  • Proverbs 26:2
    Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.
  • Psalms 73:1
    Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • Numbers 22:35
    Yahweh’s angel said to Balaam,“ Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak.” So Balaam went with the princes of Balak.
  • Numbers 23:16-26
    Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said,“ Return to Balak, and say this.”He came to him, and behold, he was standing by his burnt offering, and the princes of Moab with him. Balak said to him,“ What has Yahweh spoken?”He took up his parable, and said,“ Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel. Yahweh his God is with him. The shout of a king is among them.God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel,‘ What has God done!’Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.”Balak said to Balaam,“ Neither curse them at all, nor bless them at all.”But Balaam answered Balak,“ Didn’t I tell you, saying,‘ All that Yahweh speaks, that I must do?’”
  • Deuteronomy 33:3
    Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet. Each receives your words.
  • Micah 6:5
    My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh.”
  • Ezekiel 16:8
    “‘“ Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness. Yes, I swore to you, and entered into a covenant with you,” says the Lord Yahweh,“ and you became mine.
  • Romans 9:13
    Even as it is written,“ Jacob I loved, but Esau I hated.”
  • Malachi 1:2
    “ I have loved you,” says Yahweh. Yet you say,“ How have you loved us?”“ Wasn’t Esau Jacob’s brother?” says Yahweh,“ Yet I loved Jacob;