-
当代译本
“任何以色列人,不论男女,都不可做庙妓。
-
新标点和合本
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
-
和合本2010(神版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
-
圣经新译本
“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
-
新標點和合本
「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有孌童。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
-
和合本2010(神版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
-
當代譯本
「任何以色列人,不論男女,都不可做廟妓。
-
聖經新譯本
“以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男廟妓。
-
呂振中譯本
『以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男性廟倡。
-
文理和合譯本
以色列女中不可有娼妓、男中不可有孌童、
-
文理委辦譯本
以色列族中、女勿為娼妓、男勿為孌童。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列女中、不可有妓女、以色列男中、不可有頑童、
-
New International Version
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.
-
New International Reader's Version
A man or woman in Israel must not become a temple prostitute.
-
English Standard Version
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, and none of the sons of Israel shall be a cult prostitute.
-
New Living Translation
“ No Israelite, whether man or woman, may become a temple prostitute.
-
Christian Standard Bible
“ No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.
-
New American Standard Bible
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.
-
New King James Version
“ There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.
-
American Standard Version
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
“ No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.
-
King James Version
There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
-
New English Translation
There must never be a sacred prostitute among the young women of Israel nor a sacred male prostitute among the young men of Israel.
-
World English Bible
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.