<< Deuteronomy 22:5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God.
  • 新标点和合本
    “妇女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿妇女的衣服,因为这样行都是耶和华你神所憎恶的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “妇女不可穿戴男子所穿戴的,男人也不可穿妇女的衣服,因为这样做是耶和华—你上帝所憎恶的。
  • 和合本2010(神版)
    “妇女不可穿戴男子所穿戴的,男人也不可穿妇女的衣服,因为这样做是耶和华—你神所憎恶的。
  • 当代译本
    “女人不可穿戴男人的衣物,男人也不可穿戴女人的衣物,因为这是你们的上帝耶和华所憎恶的。
  • 圣经新译本
    “妇女不可穿男子的服装;男子也不可穿妇人的衣服;因为这样作的人,都是耶和华你的神厌恶的。
  • 新標點和合本
    「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿婦女的衣服,因為這樣行都是耶和華-你神所憎惡的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男人也不可穿婦女的衣服,因為這樣做是耶和華-你上帝所憎惡的。
  • 和合本2010(神版)
    「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男人也不可穿婦女的衣服,因為這樣做是耶和華-你神所憎惡的。
  • 當代譯本
    「女人不可穿戴男人的衣物,男人也不可穿戴女人的衣物,因為這是你們的上帝耶和華所憎惡的。
  • 聖經新譯本
    “婦女不可穿男子的服裝;男子也不可穿婦人的衣服;因為這樣作的人,都是耶和華你的神厭惡的。
  • 呂振中譯本
    『婦女不可服用男子的衣物在身上;男子也不可穿婦女的衣裳,因為凡這樣行的人都是永恆主你的上帝所厭惡的。
  • 文理和合譯本
    女勿衣男衣、男勿衣女衣、凡行此者、乃爾上帝耶和華所惡也、○
  • 文理委辦譯本
    女毋衣男衣、男毋衣女衣、凡行此者、爾上帝耶和華所惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    女毋衣男衣、男毋衣女衣、凡行此者、主爾之天主所惡、○
  • New International Version
    A woman must not wear men’s clothing, nor a man wear women’s clothing, for the Lord your God detests anyone who does this.
  • New International Reader's Version
    A woman must not wear men’s clothes. And a man must not wear women’s clothes. The Lord your God hates it when anyone does this.
  • English Standard Version
    “ A woman shall not wear a man’s garment, nor shall a man put on a woman’s cloak, for whoever does these things is an abomination to the Lord your God.
  • New Living Translation
    “ A woman must not put on men’s clothing, and a man must not wear women’s clothing. Anyone who does this is detestable in the sight of the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    “ A woman is not to wear male clothing, and a man is not to put on a woman’s garment, for everyone who does these things is detestable to the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    “ A woman shall not wear a man’s clothing, nor shall a man put on a woman’s clothing; for whoever does these things is an abomination to the Lord your God.
  • New King James Version
    “ A woman shall not wear anything that pertains to a man, nor shall a man put on a woman’s garment, for all who do so are an abomination to the Lord your God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ A woman is not to wear male clothing, and a man is not to put on a woman’s garment, for everyone who does these things is detestable to the Lord your God.
  • King James Version
    The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment: for all that do so[ are] abomination unto the LORD thy God.
  • New English Translation
    A woman must not wear men’s clothing, nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive to the LORD your God.
  • World English Bible
    A woman shall not wear men’s clothing, neither shall a man put on women’s clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.

交叉引用

  • 1 Corinthians 11 4-1 Corinthians 11 15
    Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.For the man is not of the woman; but the woman of the man:for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
  • Deuteronomy 18:12
    For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.