<< 申命記 22:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
  • 和合本2010(上帝版)
    “若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,
  • 和合本2010(神版)
    “若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,
  • 当代译本
    “如果有人在城中遇见已经订婚的女子,与她行淫,
  • 圣经新译本
    “如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,
  • 新標點和合本
    「若有處女已經許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,
  • 和合本2010(上帝版)
    「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
  • 和合本2010(神版)
    「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
  • 當代譯本
    「如果有人在城中遇見已經訂婚的女子,與她行淫,
  • 聖經新譯本
    “如果有個少女,本來是處女,已經許配了人,有人在城裡遇見了她,和她同寢,
  • 呂振中譯本
    『若有年少處女已經聘定給人,有人在城裏遇見了她,和她同寢,
  • 文理和合譯本
    處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合、
  • 文理委辦譯本
    有處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若處女為人所聘、有人於邑中與之苟合、
  • New International Version
    If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
  • New International Reader's Version
    Suppose a man happens to see a virgin in a town. And she has promised to marry another man. But the man who happens to see her sleeps with her.
  • English Standard Version
    “ If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,
  • New Living Translation
    “ Suppose a man meets a young woman, a virgin who is engaged to be married, and he has sexual intercourse with her. If this happens within a town,
  • Christian Standard Bible
    If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and sleeps with her,
  • New American Standard Bible
    “ If there is a girl who is a virgin betrothed to a man, and another man finds her in the city and sleeps with her,
  • New King James Version
    “ If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
  • American Standard Version
    If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
  • Holman Christian Standard Bible
    If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and has sex with her,
  • King James Version
    If a damsel[ that is] a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
  • New English Translation
    If a virgin is engaged to a man and another man meets her in the city and has sexual relations with her,
  • World English Bible
    If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man finds her in the city, and lies with her,

交叉引用

  • マタイの福音書 1:18-19
    This is how the birth of Jesus the Messiah came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. (niv)
  • 申命記 20:7
    Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her.” (niv)