主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Deuteronômio 22:11
>>
本节经文
新标点和合本
不可穿羊毛、细麻两样搀杂料做的衣服。
和合本2010(上帝版-简体)
不可穿羊毛和细麻混合做成的衣服。
和合本2010(神版-简体)
不可穿羊毛和细麻混合做成的衣服。
当代译本
不可穿由羊毛和细麻合织的衣物。
圣经新译本
不可穿羊毛和细麻混合织成的布料。
新標點和合本
不可穿羊毛、細麻兩樣攙雜料做的衣服。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可穿羊毛和細麻混合做成的衣服。
和合本2010(神版-繁體)
不可穿羊毛和細麻混合做成的衣服。
當代譯本
不可穿由羊毛和細麻合織的衣物。
聖經新譯本
不可穿羊毛和細麻混合織成的布料。
呂振中譯本
不可穿兩樣攙雜的料子、羊毛細麻合製的衣服。
文理和合譯本
勿衣麻毛雜織之衣、○
文理委辦譯本
枲與羢間織之衣勿衣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
麻與毛雜織之衣勿衣、
New International Version
Do not wear clothes of wool and linen woven together.
New International Reader's Version
Don’t wear clothes made out of wool and linen woven together.
English Standard Version
You shall not wear cloth of wool and linen mixed together.
New Living Translation
“ You must not wear clothing made of wool and linen woven together.
Christian Standard Bible
Do not wear clothes made of both wool and linen.
New American Standard Bible
“ You shall not wear a material of wool and linen combined together.
New King James Version
“ You shall not wear a garment of different sorts, such as wool and linen mixed together.
American Standard Version
Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.
Holman Christian Standard Bible
Do not wear clothes made of both wool and linen.
King James Version
Thou shalt not wear a garment of divers sorts,[ as] of woollen and linen together.
New English Translation
You must not wear clothing made with wool and linen meshed together.
World English Bible
You shall not wear clothes of wool and linen woven together.
交叉引用
Levítico 19:19
“‘ Keep my decrees.“‘ Do not mate different kinds of animals.“‘ Do not plant your field with two kinds of seed.“‘ Do not wear clothing woven of two kinds of material. (niv)