<< Deuteronomy 20:4 >>

本节经文

  • King James Version
    For the LORD your God[ is] he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
  • 新标点和合本
    因为耶和华你们的神与你们同去,要为你们与仇敌争战,拯救你们。’
  • 和合本2010(上帝版)
    因为与你们同去的是耶和华—你们的上帝,他要为你们与仇敌作战,拯救你们。’
  • 和合本2010(神版)
    因为与你们同去的是耶和华—你们的神,他要为你们与仇敌作战,拯救你们。’
  • 当代译本
    因为你们的上帝耶和华要与你们同去,为你们争战,使你们得胜。’
  • 圣经新译本
    因为耶和华你们的神和你们同去,要为你们攻打你们的仇敌,要拯救你们。’
  • 新標點和合本
    因為耶和華-你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』
  • 和合本2010(上帝版)
    因為與你們同去的是耶和華-你們的上帝,他要為你們與仇敵作戰,拯救你們。』
  • 和合本2010(神版)
    因為與你們同去的是耶和華-你們的神,他要為你們與仇敵作戰,拯救你們。』
  • 當代譯本
    因為你們的上帝耶和華要與你們同去,為你們爭戰,使你們得勝。』
  • 聖經新譯本
    因為耶和華你們的神和你們同去,要為你們攻打你們的仇敵,要拯救你們。’
  • 呂振中譯本
    因為是永恆主你們的上帝、他在和你們同去,為你們同仇敵交戰,來拯救你們。」
  • 文理和合譯本
    蓋爾上帝耶和華與爾偕往、攻敵拯爾、
  • 文理委辦譯本
    蓋爾上帝耶和華佑爾、為爾攻敵、以拯爾曹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因主爾之天主與爾偕往、為爾攻敵以拯救爾、以拯救爾或作使爾獲勝
  • New International Version
    For the Lord your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.”
  • New International Reader's Version
    The Lord your God is going with you. He’ll fight for you. He’ll help you win the battle over your enemies.”
  • English Standard Version
    for the Lord your God is he who goes with you to fight for you against your enemies, to give you the victory.’
  • New Living Translation
    For the Lord your God is going with you! He will fight for you against your enemies, and he will give you victory!’
  • Christian Standard Bible
    For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.’
  • New American Standard Bible
    for the Lord your God is the One who is going with you, to fight for you against your enemies, to save you.’
  • New King James Version
    for the Lord your God is He who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.’
  • American Standard Version
    for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Lord your God is the One who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.’
  • New English Translation
    for the LORD your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.”
  • World English Bible
    for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”

交叉引用

  • Joshua 23:10
    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he[ it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
  • Deuteronomy 1:30
    The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
  • Deuteronomy 3:22
    Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
  • Romans 8:37
    Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • 2 Chronicles 13 12
    And, behold, God himself[ is] with us for[ our] captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
  • Joshua 10:42
    And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
  • Exodus 14:14
    The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
  • Deuteronomy 32:30
    How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
  • Deuteronomy 11:25
    There shall no man be able to stand before you:[ for] the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
  • Psalms 144:1-2
    Blessed[ be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war,[ and] my fingers to fight:My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and[ he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
  • 2 Chronicles 32 7-2 Chronicles 32 8
    Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that[ is] with him: for[ there be] more with us than with him:With him[ is] an arm of flesh; but with us[ is] the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.