<< Deuteronomy 20:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship their gods, causing you to sin against the LORD your God.
  • 新标点和合本
    免得他们教导你们学习一切可憎恶的事,就是他们向自己神所行的,以致你们得罪耶和华你们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    免得他们教导你们去行一切可憎恶的事,就是他们向自己神明所行的,使你们得罪耶和华—你们的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    免得他们教导你们去行一切可憎恶的事,就是他们向自己神明所行的,使你们得罪耶和华—你们的神。
  • 当代译本
    免得他们将祭拜自己神明的可憎习俗传给你们,以致你们得罪你们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    免得他们教导你们学习一切可憎的事,就是他们对自己的神所行的事,以致你们得罪耶和华你们的神。
  • 新標點和合本
    免得他們教導你們學習一切可憎惡的事,就是他們向自己神所行的,以致你們得罪耶和華-你們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    免得他們教導你們去行一切可憎惡的事,就是他們向自己神明所行的,使你們得罪耶和華-你們的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    免得他們教導你們去行一切可憎惡的事,就是他們向自己神明所行的,使你們得罪耶和華-你們的神。
  • 當代譯本
    免得他們將祭拜自己神明的可憎習俗傳給你們,以致你們得罪你們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    免得他們教導你們學習一切可憎的事,就是他們對自己的神所行的事,以致你們得罪耶和華你們的神。
  • 呂振中譯本
    免得他們教導你們去習行一切可厭惡的事,就是他們向自己的神所行的,以致你們犯罪得罪了永恆主你的上帝。
  • 文理和合譯本
    免彼教爾、效其行於諸神可惡之事、致獲罪於爾上帝耶和華、○
  • 文理委辦譯本
    彼奉其上帝、行諸可惡之事、爾若則效之、即干犯爾之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    免彼誘爾效其所為可惡之事、即拜其神所為之事、致爾獲罪於主爾之天主、○
  • New International Version
    Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    If you don’t destroy them, they’ll teach you to do all the things the Lord hates. He hates the way they worship their gods. If you do those things, you will sin against the Lord your God.
  • English Standard Version
    that they may not teach you to do according to all their abominable practices that they have done for their gods, and so you sin against the Lord your God.
  • New Living Translation
    This will prevent the people of the land from teaching you to imitate their detestable customs in the worship of their gods, which would cause you to sin deeply against the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    so that they won’t teach you to do all the detestable acts they do for their gods, and you sin against the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    so that they will not teach you to do all the same detestable practices of theirs which they have done for their gods, by which you would sin against the Lord your God.
  • New King James Version
    lest they teach you to do according to all their abominations which they have done for their gods, and you sin against the Lord your God.
  • American Standard Version
    that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.
  • Holman Christian Standard Bible
    so that they won’t teach you to do all the detestable things they do for their gods, and you sin against the Lord your God.
  • King James Version
    That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
  • World English Bible
    that they not teach you to follow all their abominations, which they have done for their gods; so would you sin against Yahweh your God.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:30-31
    After they have been destroyed from your presence, be careful not to be ensnared like they are; do not pursue their gods and say,“ How do these nations serve their gods? I will do the same.”You must not worship the LORD your God the way they do! For everything that is abhorrent to him, everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!
  • Exodus 23:33
    They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”
  • 2 Corinthians 6 17
    Therefore“ come out from their midst, and be separate,” says the Lord,“ and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • Deuteronomy 7:4-5
    for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the LORD will erupt against you and he will quickly destroy you.Instead, this is what you must do to them: You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, cut down their sacred Asherah poles, and burn up their idols.
  • Exodus 34:16
    and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.
  • 1 Corinthians 15 33
    Do not be deceived:“ Bad company corrupts good morals.”
  • 2 Thessalonians 3 14
    But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
  • Psalms 106:34-40
    They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do.They mixed in with the nations and learned their ways.They worshiped their idols, which became a snare to them.They sacrificed their sons and daughters to demons.They shed innocent blood– the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed.They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions.So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him.
  • Ephesians 5:11
    Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.
  • Joshua 23:13
    know for certain that the LORD our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; they will be a whip that tears your sides and thorns that blind your eyes until you disappear from this good land the LORD your God gave you.
  • 2 Timothy 2 17-2 Timothy 2 18
    and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people’s faith.
  • Judges 2:3
    At that time I also warned you,‘ If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.’”
  • 1 Timothy 6 5
    and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
  • Deuteronomy 18:19
    I will personally hold responsible anyone who then pays no attention to the words that prophet speaks in my name.
  • Revelation 18:3-5
    For all the nations have fallen from the wine of her immoral passion, and the kings of the earth have committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.”Then I heard another voice from heaven saying,“ Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,because her sins have piled up all the way to heaven and God has remembered her crimes.