<< Deuteronomy 2:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    In earlier times the Horites had lived in Seir, but they were driven out and displaced by the descendants of Esau, just as Israel drove out the people of Canaan when the Lord gave Israel their land.)
  • 新标点和合本
    先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    从前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙把他们除灭,占领了他们的地,接续他们在那里居住,如同以色列在耶和华赐给他们为业之地所做的一样。
  • 和合本2010(神版)
    从前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙把他们除灭,占领了他们的地,接续他们在那里居住,如同以色列在耶和华赐给他们为业之地所做的一样。
  • 当代译本
    以前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙消灭了他们,占领了他们的土地,住在那里,正如后来以色列人占领了耶和华赐给他们的土地。
  • 圣经新译本
    以前何利人也住在西珥,但以扫的子孙占领了他们的产业,消灭了他们,住在他们那里,就像以色列在耶和华赐给他们作产业的地上所行的一样。)
  • 新標點和合本
    先前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫將他們除滅,得了他們的地,接着居住,就如以色列在耶和華賜給他為業之地所行的一樣。)
  • 和合本2010(上帝版)
    從前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫把他們除滅,佔領了他們的地,接續他們在那裏居住,如同以色列在耶和華賜給他們為業之地所做的一樣。
  • 和合本2010(神版)
    從前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫把他們除滅,佔領了他們的地,接續他們在那裏居住,如同以色列在耶和華賜給他們為業之地所做的一樣。
  • 當代譯本
    以前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫消滅了他們,佔領了他們的土地,住在那裡,正如後來以色列人佔領了耶和華賜給他們的土地。
  • 聖經新譯本
    以前何利人也住在西珥,但以掃的子孫佔領了他們的產業,消滅了他們,住在他們那裡,就像以色列在耶和華賜給他們作產業的地上所行的一樣。)
  • 呂振中譯本
    先前何利人也住在西珥,但以掃的子孫將他們趕出,將他們從自己面前除滅掉,便接替他們住在那裏,就如以色列人在永恆主賜給他們為業之地所行的一樣。)
  • 文理和合譯本
    昔何利人居西珥、以掃子孫滅之、繼居其地、如以色列人所行於耶和華賜以為業之地者然、
  • 文理委辦譯本
    在昔何林人亦居西耳、為以掃子孫所滅、據有其地、以色列族之地、蒙耶和華所錫者、事亦相同。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔何利人居西珥、以掃子孫滅之、據其地居焉、猶以色列人在主所賜之為業之地所行者無異、○
  • New International Version
    Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did in the land the Lord gave them as their possession.)
  • New International Reader's Version
    The Horites used to live in Seir. But the people of Esau drove them out. They destroyed the Horites to make room for themselves. Then they settled in their territory. They did just as Israel has done in the land the Lord gave them as their own.
  • English Standard Version
    The Horites also lived in Seir formerly, but the people of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, as Israel did to the land of their possession, which the Lord gave to them.)
  • Christian Standard Bible
    The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the LORD gave them.
  • New American Standard Bible
    The Horites previously lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and settled in their place; just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave them.)
  • New King James Version
    The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave them.)
  • American Standard Version
    The Horites also dwelt in Seir aforetime, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which Jehovah gave unto them.)
  • Holman Christian Standard Bible
    The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the Lord gave them.
  • King James Version
    The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
  • New English Translation
    Previously the Horites lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the LORD gave them.)
  • World English Bible
    The Horites also lived in Seir in the past, but the children of Esau succeeded them. They destroyed them from before them, and lived in their place, as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.)

交叉引用

  • Deuteronomy 2:22
    He had done the same for the descendants of Esau who lived in Seir, for he destroyed the Horites so they could settle there in their place. The descendants of Esau live there to this day.
  • Genesis 14:6
    and the Horites at Mount Seir, as far as El paran at the edge of the wilderness.
  • Numbers 21:21-35
    The Israelites sent ambassadors to King Sihon of the Amorites with this message:“ Let us travel through your land. We will be careful not to go through your fields and vineyards. We won’t even drink water from your wells. We will stay on the king’s road until we have passed through your territory.”But King Sihon refused to let them cross his territory. Instead, he mobilized his entire army and attacked Israel in the wilderness, engaging them in battle at Jahaz.But the Israelites slaughtered them with their swords and occupied their land from the Arnon River to the Jabbok River. They went only as far as the Ammonite border because the boundary of the Ammonites was fortified.So Israel captured all the towns of the Amorites and settled in them, including the city of Heshbon and its surrounding villages.Heshbon had been the capital of King Sihon of the Amorites. He had defeated a former Moabite king and seized all his land as far as the Arnon River.Therefore, the ancient poets wrote this about him:“ Come to Heshbon and let it be rebuilt! Let the city of Sihon be restored.A fire flamed forth from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It burned the city of Ar in Moab; it destroyed the rulers of the Arnon heights.What sorrow awaits you, O people of Moab! You are finished, O worshipers of Chemosh! Chemosh has left his sons as refugees, his daughters as captives of Sihon, the Amorite king.We have utterly destroyed them, from Heshbon to Dibon. We have completely wiped them out as far away as Nophah and Medeba.”So the people of Israel occupied the territory of the Amorites.After Moses sent men to explore the Jazer area, they captured all the towns in the region and drove out the Amorites who lived there.Then they turned and marched up the road to Bashan, but King Og of Bashan and all his people attacked them at Edrei.The Lord said to Moses,“ Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, along with all his people and his land. Do the same to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.”And Israel killed King Og, his sons, and all his subjects; not a single survivor remained. Then Israel occupied their land.
  • Genesis 36:20-43
    These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.The descendants of Zibeon were Aiah and Anah.( This is the Anah who discovered the hot springs in the wilderness while he was grazing his father’s donkeys.)The descendants of Anah were his son, Dishon, and his daughter, Oholibamah.The descendants of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.The descendants of Dishan were Uz and Aran.So these were the leaders of the Horite clans: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,Dishon, Ezer, and Dishan. The Horite clans are named after their clan leaders, who lived in the land of Seir.These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who defeated the Midianites in the land of Moab.When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth on the River became king in his place.When Shaul died, Baal hanan son of Acbor became king in his place.When Baal hanan son of Acbor died, Hadad became king in his place and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me zahab.These are the names of the leaders of the clans descended from Esau, who lived in the places named for them: Timna, Alvah, Jetheth,Oholibamah, Elah, Pinon,Kenaz, Teman, Mibzar,Magdiel, and Iram. These are the leaders of the clans of Edom, listed according to their settlements in the land they occupied. They all descended from Esau, the ancestor of the Edomites.
  • Deuteronomy 2:32-3:11
    “ Then King Sihon declared war on us and mobilized his forces at Jahaz.But the Lord our God handed him over to us, and we crushed him, his sons, and all his people.We conquered all his towns and completely destroyed everyone— men, women, and children. Not a single person was spared.We took all the livestock as plunder for ourselves, along with anything of value from the towns we ransacked.“ The Lord our God also helped us conquer Aroer on the edge of the Arnon Gorge, and the town in the gorge, and the whole area as far as Gilead. No town had walls too strong for us.However, we avoided the land of the Ammonites all along the Jabbok River and the towns in the hill country— all the places the Lord our God had commanded us to leave alone.“ Next we turned and headed for the land of Bashan, where King Og and his entire army attacked us at Edrei.But the Lord told me,‘ Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, and I will give you all his land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’“ So the Lord our God handed King Og and all his people over to us, and we killed them all. Not a single person survived.We conquered all sixty of his towns— the entire Argob region in his kingdom of Bashan. Not a single town escaped our conquest.These towns were all fortified with high walls and barred gates. We also took many unwalled villages at the same time.We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered— men, women, and children alike.But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns.“ So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River— all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon.( Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and the Amorites call it Senir.)We had now conquered all the cities on the plateau and all Gilead and Bashan, as far as the towns of Salecah and Edrei, which were part of Og’s kingdom in Bashan.( King Og of Bashan was the last survivor of the giant Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.)
  • 1 Chronicles 1 38-1 Chronicles 1 54
    The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The descendants of Zibeon were Aiah and Anah.The son of Anah was Dishon. The descendants of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The descendants of Dishan were Uz and Aran.These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth on the River became king in his place.When Shaul died, Baal hanan son of Acbor became king in his place.When Baal hanan died, Hadad became king in his place and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me zahab.Then Hadad died. The clan leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,Oholibamah, Elah, Pinon,Kenaz, Teman, Mibzar,Magdiel, and Iram. These are the clan leaders of Edom.