<< Deuteronomy 2:12 >>

本节经文

  • King James Version
    The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
  • 新标点和合本
    先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙把他们除灭,占领了他们的地,接续他们在那里居住,如同以色列在耶和华赐给他们为业之地所做的一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    从前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙把他们除灭,占领了他们的地,接续他们在那里居住,如同以色列在耶和华赐给他们为业之地所做的一样。
  • 当代译本
    以前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙消灭了他们,占领了他们的土地,住在那里,正如后来以色列人占领了耶和华赐给他们的土地。
  • 圣经新译本
    以前何利人也住在西珥,但以扫的子孙占领了他们的产业,消灭了他们,住在他们那里,就像以色列在耶和华赐给他们作产业的地上所行的一样。)
  • 新標點和合本
    先前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫將他們除滅,得了他們的地,接着居住,就如以色列在耶和華賜給他為業之地所行的一樣。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫把他們除滅,佔領了他們的地,接續他們在那裏居住,如同以色列在耶和華賜給他們為業之地所做的一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫把他們除滅,佔領了他們的地,接續他們在那裏居住,如同以色列在耶和華賜給他們為業之地所做的一樣。
  • 當代譯本
    以前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫消滅了他們,佔領了他們的土地,住在那裡,正如後來以色列人佔領了耶和華賜給他們的土地。
  • 聖經新譯本
    以前何利人也住在西珥,但以掃的子孫佔領了他們的產業,消滅了他們,住在他們那裡,就像以色列在耶和華賜給他們作產業的地上所行的一樣。)
  • 呂振中譯本
    先前何利人也住在西珥,但以掃的子孫將他們趕出,將他們從自己面前除滅掉,便接替他們住在那裏,就如以色列人在永恆主賜給他們為業之地所行的一樣。)
  • 文理和合譯本
    昔何利人居西珥、以掃子孫滅之、繼居其地、如以色列人所行於耶和華賜以為業之地者然、
  • 文理委辦譯本
    在昔何林人亦居西耳、為以掃子孫所滅、據有其地、以色列族之地、蒙耶和華所錫者、事亦相同。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔何利人居西珥、以掃子孫滅之、據其地居焉、猶以色列人在主所賜之為業之地所行者無異、○
  • New International Version
    Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did in the land the Lord gave them as their possession.)
  • New International Reader's Version
    The Horites used to live in Seir. But the people of Esau drove them out. They destroyed the Horites to make room for themselves. Then they settled in their territory. They did just as Israel has done in the land the Lord gave them as their own.
  • English Standard Version
    The Horites also lived in Seir formerly, but the people of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, as Israel did to the land of their possession, which the Lord gave to them.)
  • New Living Translation
    In earlier times the Horites had lived in Seir, but they were driven out and displaced by the descendants of Esau, just as Israel drove out the people of Canaan when the Lord gave Israel their land.)
  • Christian Standard Bible
    The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the LORD gave them.
  • New American Standard Bible
    The Horites previously lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and settled in their place; just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave them.)
  • New King James Version
    The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave them.)
  • American Standard Version
    The Horites also dwelt in Seir aforetime, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which Jehovah gave unto them.)
  • Holman Christian Standard Bible
    The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the Lord gave them.
  • New English Translation
    Previously the Horites lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the LORD gave them.)
  • World English Bible
    The Horites also lived in Seir in the past, but the children of Esau succeeded them. They destroyed them from before them, and lived in their place, as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.)

交叉引用

  • Deuteronomy 2:22
    As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
  • Genesis 14:6
    And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which[ is] by the wilderness.
  • Numbers 21:21-35
    And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink[ of] the waters of the well:[ but] we will go along by the king’s[ high] way, until we be past thy borders.And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon[ was] strong.And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.For Heshbon[ was] the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab,[ and] the lords of the high places of Arnon.Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which[ reacheth] unto Medeba.Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that[ were] there.And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
  • Genesis 36:20-43
    These[ are] the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,And Dishon, and Ezer, and Dishan: these[ are] the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister[ was] Timna.And the children of Shobal[ were] these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.And these[ are] the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this[ was that] Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.And the children of Anah[ were] these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.And these[ are] the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.The children of Ezer[ are] these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.The children of Dishan[ are] these; Uz, and Aran.These[ are] the dukes[ that came] of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these[ are] the dukes[ that came] of Hori, among their dukes in the land of Seir.And these[ are] the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city[ was] Dinhabah.And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city[ was] Avith.And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.And Samlah died, and Saul of Rehoboth[ by] the river reigned in his stead.And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city[ was] Pau; and his wife’s name[ was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.And these[ are] the names of the dukes[ that came] of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,Duke Magdiel, duke Iram: these[ be] the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he[ is] Esau the father of the Edomites.
  • Deuteronomy 2:32-3:11
    Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.From Aroer, which[ is] by the brink of the river of Arnon, and[ from] the city that[ is] by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:Only unto the land of the children of Ammon thou camest not,[ nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.All these cities[ were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that[ was] on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;([ Which] Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead[ was] a bedstead of iron;[ is] it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits[ was] the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
  • 1 Chronicles 1 38-1 Chronicles 1 54
    And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna[ was] Lotan’s sister.The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan,[ and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.Now these[ are] the kings that reigned in the land of Edom before[ any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city[ was] Dinhabah.And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city[ was] Avith.And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city[ was] Pai; and his wife’s name[ was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,Duke Magdiel, duke Iram. These[ are] the dukes of Edom.