主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 18:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你要向耶和华—你的神作完全人。
新标点和合本
你要在耶和华你的神面前作完全人。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要向耶和华—你的上帝作完全人。
当代译本
你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。
圣经新译本
你要在耶和华你的神面前作完全人。
新標點和合本
你要在耶和華-你的神面前作完全人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向耶和華-你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-繁體)
你要向耶和華-你的神作完全人。
當代譯本
你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。
聖經新譯本
你要在耶和華你的神面前作完全人。
呂振中譯本
你對於永恆主你的上帝要純全無疵。
文理和合譯本
爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
文理委辦譯本
爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當純全於主爾之天主前、或作爾當於主爾天主前誠心
New International Version
You must be blameless before the Lord your God.
New International Reader's Version
You must be without blame in the sight of the Lord your God.
English Standard Version
You shall be blameless before the Lord your God,
New Living Translation
But you must be blameless before the Lord your God.
Christian Standard Bible
You must be blameless before the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to be blameless before the Lord your God.
New King James Version
You shall be blameless before the Lord your God.
American Standard Version
Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
Holman Christian Standard Bible
You must be blameless before the Lord your God.
King James Version
Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
New English Translation
You must be blameless before the LORD your God.
World English Bible
You shall be blameless with Yahweh your God.
交叉引用
创世记 6:9
这是挪亚的后代。挪亚是个义人,在他的世代中是个完全人。挪亚与神同行。
马太福音 5:48
所以,你们要完全,如同你们的天父是完全的。”
创世记 17:1
亚伯兰九十九岁时,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神。你当在我面前行走,作完全的人,
约伯记 1:1
乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏神、远离恶事。
约伯记 1:8
耶和华对撒但说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他那样完全、正直、敬畏神、远离恶事。”
诗篇 37:37
你要细察那完全人,观看那正直人,因为和平的人有好结局。
腓立比书 3:12
这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣所要我得着的。
启示录 3:2
你要警醒,坚固那些剩下、快要死的,因为我发现你的行为,在我神面前没有一样是完全的。
腓立比书 3:15
所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也会把这些事指示你们。