主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 18:13
>>
本节经文
新标点和合本
你要在耶和华你的神面前作完全人。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要向耶和华—你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-简体)
你要向耶和华—你的神作完全人。
当代译本
你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。
圣经新译本
你要在耶和华你的神面前作完全人。
新標點和合本
你要在耶和華-你的神面前作完全人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向耶和華-你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-繁體)
你要向耶和華-你的神作完全人。
當代譯本
你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。
聖經新譯本
你要在耶和華你的神面前作完全人。
呂振中譯本
你對於永恆主你的上帝要純全無疵。
文理和合譯本
爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
文理委辦譯本
爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當純全於主爾之天主前、或作爾當於主爾天主前誠心
New International Version
You must be blameless before the Lord your God.
New International Reader's Version
You must be without blame in the sight of the Lord your God.
English Standard Version
You shall be blameless before the Lord your God,
New Living Translation
But you must be blameless before the Lord your God.
Christian Standard Bible
You must be blameless before the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to be blameless before the Lord your God.
New King James Version
You shall be blameless before the Lord your God.
American Standard Version
Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
Holman Christian Standard Bible
You must be blameless before the Lord your God.
King James Version
Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
New English Translation
You must be blameless before the LORD your God.
World English Bible
You shall be blameless with Yahweh your God.
交叉引用
创世记 6:9
以下是挪亚的谱系:挪亚是个义人,在他的世代中是个纯全人;挪亚与神同行。
马太福音 5:48
所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。
创世记 17:1
亚伯兰九十九岁时,耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我是全能的神,你当行在我面前,作纯全人。
约伯记 1:1
约伯记 1:8
诗篇 37:37
你当留意纯全的人,观看正直的人,因为这些和平的人必有前途。
腓立比书 3:12
这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着;为此我也被基督耶稣得着了。
启示录 3:2
你当警醒,坚固那些剩余的、快要死去的人。实际上,我看出你的行为在我的神面前是不完全的;
腓立比书 3:15
因此,让我们所有成熟的人都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。