<< 申命记 18:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们当中不可有人焚烧自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪术、
  • 新标点和合本
    你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(上帝版)
    你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(神版)
    你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 圣经新译本
    在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、
  • 新標點和合本
    你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(上帝版)
    你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(神版)
    你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 當代譯本
    你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、
  • 聖經新譯本
    在你中間不可有人把自己的兒女獻作火祭(“把自己的兒女獻作火祭”直譯是“使自己的兒女經過進入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法術的、行邪術的、
  • 呂振中譯本
    在你中間不可有人將兒子或女兒用火燒獻為祭,也不可有占卜的、算命的、觀兆頭的、行邪術的、
  • 文理和合譯本
    凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、
  • 文理委辦譯本
    凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或為巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中不可有使子女經於火者、卜筮占吉凶者、有邪法巫術者、
  • New International Version
    Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • New International Reader's Version
    Here are things you must not do. Don’t sacrifice your children in the fire to other gods. Don’t practice any kind of evil magic at all. Don’t use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don’t take part in worshiping evil powers.
  • English Standard Version
    There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer
  • New Living Translation
    For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft,
  • Christian Standard Bible
    No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
  • New American Standard Bible
    There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,
  • New King James Version
    There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • American Standard Version
    There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
  • Holman Christian Standard Bible
    No one among you is to make his son or daughter pass through the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
  • King James Version
    There shall not be found among you[ any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire,[ or] that useth divination,[ or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
  • New English Translation
    There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, anyone who practices divination, an omen reader, a soothsayer, a sorcerer,
  • World English Bible
    There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,

交叉引用

  • 利未记 19:31
    不可求问灵媒或巫师,玷污自己。我是你们的上帝耶和华。
  • 利未记 19:26
    “不可吃带血的肉,不可占卜或行巫术。
  • 出埃及记 22:18
    “凡行邪术的女人,必须被处死。
  • 以赛亚书 47:13
    众多的计谋使你疲惫不堪,让那些观天象、每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!
  • 申命记 12:31
    你们不可按照他们的方式敬拜你们的上帝耶和华。他们祭拜自己神明的种种行为令耶和华憎恶,他们甚至焚烧自己的儿女献给他们的神明。
  • 历代志上 10:13
    扫罗死了,因为他对耶和华不忠,不听从祂的教诲,甚至去求问灵媒,
  • 历代志下 33:6
    他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。
  • 列王纪下 21:6
    他烧死自己的儿子,献作祭物;他行邪术,占卜,求问灵媒和巫师,做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。
  • 撒母耳记上 28:7
    于是,扫罗命令臣仆找一个巫婆来,好求问她。臣仆在隐·多珥找到一个巫婆。
  • 利未记 20:2-5
    “你把以下条例告诉以色列人。“在你们或寄居在你们中间的外族人中,如果有人把子女献给假神摩洛,必须处死他,当地的人要用石头打死他。我也必严惩那人,将他从民中铲除。因为他把子女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。如果那地方的人对此置之不理,没有处死那人,我必严惩那人一家,从民中铲除他和那些追随他与摩洛苟合的人。
  • 历代志下 28:3
    他不但在欣嫩子谷烧香,还效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径,焚烧自己的儿子作祭物。
  • 使徒行传 19:19
    又有许多行邪术的人把他们的书堆在一起,当众焚烧。根据当时的估价,这些书约值五万银币。
  • 撒母耳记上 28:9
    妇人对他说:“你知道扫罗铲除了国内占卜的和行巫术的,你为何来陷害我,置我于死地?”
  • 诗篇 106:37-38
    他们把自己的儿女当祭物献给鬼魔,他们把自己的儿女献给迦南的神像作祭物,流他们儿女无辜的血,玷污了那地方。
  • 利未记 20:26-27
    你们要圣洁,因为我耶和华是圣洁的。我把你们跟万族分开,使你们做我的子民。如果有人做灵媒或巫师,不论男女,都必须被处死。你们要用石头打死他们,使他们承担自己的罪。”
  • 撒母耳记上 28:3
    那时撒母耳已经死了,以色列举国都为他哀悼,把他葬在他的家乡拉玛。当时,扫罗把所有占卜和行巫术的都逐出了以色列。
  • 列王纪下 17:17
    把自己的儿女烧死献作祭物。他们占卜,行邪术,出卖自己去做耶和华视为恶的事,惹祂发怒。
  • 列王纪下 16:3
    反而步以色列诸王的后尘,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径,把自己的儿子焚烧献作祭物。
  • 加拉太书 5:20
    拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂、
  • 以赛亚书 8:19-20
    有人让你们去求问那些念念有词的巫师和术士,你们不要去。你们要去求问你们的上帝,活人的事怎能求问死人呢?人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。
  • 利未记 18:21-30
    不可把儿女当作祭物献给假神摩洛,不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。男人不可与男人性交,像和女人一样,这是可憎的。不可与兽类交合,玷污自己。女人也不可与兽类交合。这是变态行为。“你们不可做这些事玷污自己。因为我要在你们面前赶走的各国正是因为这些行为而玷污了自己。他们居住的土地也都被玷污了,所以我因他们的罪恶而惩罚那片土地,我要使那片土地吐出他们。你们必须遵守我的律例和典章。不论你们还是寄居在你们中间的外族人,都不可做这些可憎之事。因为在你们之前居住在那里的人做了这些可憎之事,玷污了那片土地。如果你们玷污了那片土地,它也会像吐出从前的居民一样把你们吐出去。凡做这些可憎之事的,要将他从民中铲除。你们要遵守我的命令,不要效法那片土地上居民的恶俗,以致玷污自己。我是你们的上帝耶和华。”
  • 耶利米书 19:4-6
    因为他们背弃了我,玷污了这地方。他们向自己、自己的祖先及犹大君王都不认识的神明烧香,使这地方流满了无辜人的血。他们为巴力建丘坛,烧死自己的儿子作燔祭献给巴力。我从未吩咐他们这样做,连提都没提过,连想都没想过。因此,看啊,时候将到,这地方不再叫陀斐特或欣嫩子谷,要叫杀戮谷。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 32:35
    他们在欣嫩子谷为巴力建丘坛,用自己的儿女作祭物献给摩洛,使犹大陷入罪中——我从未吩咐他们做如此邪恶的事,连想都没想过。