<< Deuteronomy 16:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Sacrifice an animal from your flock or herd. It is the Passover sacrifice to honor the Lord your God. Sacrifice it at the special place the Lord will choose. He will put his Name there.
  • 新标点和合本
    你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你当在那里,耶和华选择作为他名居所的地方,从羊群牛群中,将逾越节的祭牲献给耶和华—你的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你当在那里,耶和华选择作为他名居所的地方,从羊群牛群中,将逾越节的祭牲献给耶和华—你的神。
  • 当代译本
    你们要在你们的上帝耶和华选定的敬拜场所,把牛羊作为逾越节的祭牲献给祂。
  • 圣经新译本
    你要在耶和华选择立为他名的居所的地方,把羊和牛作逾越节的祭牲献给耶和华你的神。
  • 新標點和合本
    你當在耶和華所選擇要立為他名的居所,從牛羣羊羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊羣牛羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊羣牛羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的神。
  • 當代譯本
    你們要在你們的上帝耶和華選定的敬拜場所,把牛羊作為逾越節的祭牲獻給祂。
  • 聖經新譯本
    你要在耶和華選擇立為他名的居所的地方,把羊和牛作逾越節的祭牲獻給耶和華你的神。
  • 呂振中譯本
    你要在永恆主所要選擇做他名之居所的地方、將羊和牛做逾越祭牲、宰獻與永恆主你的上帝。
  • 文理和合譯本
    必在耶和華所選寄名之處、獻牛羊於爾上帝耶和華、以為逾越之祭、
  • 文理委辦譯本
    當於其特簡之室、為人籲名之所、獻逾越祭羔、以及牛羊、奉爾上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當於主所選為其名所在之處、以牛羊獻於主爾之天主、以為逾越節之祭、
  • New International Version
    Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd at the place the Lord will choose as a dwelling for his Name.
  • English Standard Version
    And you shall offer the Passover sacrifice to the Lord your God, from the flock or the herd, at the place that the Lord will choose, to make his name dwell there.
  • New Living Translation
    Your Passover sacrifice may be from either the flock or the herd, and it must be sacrificed to the Lord your God at the designated place of worship— the place he chooses for his name to be honored.
  • Christian Standard Bible
    Sacrifice to the LORD your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the LORD chooses to have his name dwell.
  • New American Standard Bible
    You shall sacrifice the Passover to the Lord your God from the flock and the herd, in the place where the Lord chooses to establish His name.
  • New King James Version
    Therefore you shall sacrifice the Passover to the Lord your God, from the flock and the herd, in the place where the Lord chooses to put His name.
  • American Standard Version
    And thou shalt sacrifice the passover unto Jehovah thy God, of the flock and the herd, in the place which Jehovah shall choose, to cause his name to dwell there.
  • Holman Christian Standard Bible
    Sacrifice to Yahweh your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the Lord chooses to have His name dwell.
  • King James Version
    Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
  • New English Translation
    You must sacrifice the Passover animal( from the flock or the herd) to the LORD your God in the place where he chooses to locate his name.
  • World English Bible
    You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose to cause his name to dwell there.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:5
    Instead, go to the special place he will choose from among all your tribes. He will put his Name there. That’s where you must go.
  • Deuteronomy 12:26
    But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.
  • Deuteronomy 15:20
    Each year you and your family must eat them. Do it in front of the Lord your God at the place he will choose.
  • Luke 22:15
    He said to them,“ I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.
  • Deuteronomy 12:18
    Instead, you must eat all those things in the sight of the Lord your God. Do it at the place he will choose. You, your children, your male and female servants and the Levites from your towns can eat them. Be filled with joy in the sight of the Lord your God. Be joyful in everything you do.
  • Matthew 26:17
    It was the first day of the Feast of Unleavened Bread. The disciples came to Jesus. They asked,“ Where do you want us to prepare for you to eat the Passover meal?”
  • 1 Corinthians 5 7
    Get rid of the old yeast. Then you can be like a new batch of dough without yeast. That is what you really are. That’s because Christ, our Passover Lamb, has been offered up for us.
  • Exodus 12:5-7
    The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.Take care of them until the 14th day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down.Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs.
  • Deuteronomy 12:11
    The Lord your God will choose a special place. He will put his Name there. That’s where you must bring everything I command you to bring. That includes your burnt offerings and sacrifices. It includes your special gifts and a tenth of everything you produce. It also includes all the things of value that you promised to give to the Lord.
  • Mark 14:12
    It was the first day of the Feast of Unleavened Bread. That was the time to sacrifice the Passover lamb. Jesus’ disciples asked him,“ Where do you want us to go and prepare for you to eat the Passover meal?”
  • Deuteronomy 12:14
    Offer them only at the place the Lord will choose in one of your tribes. There you must obey everything I command you.
  • Matthew 26:2
    “ As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
  • 2 Chronicles 35 7
    Josiah provided animals for the Passover offerings. He gave them for all the people who were there. He gave a total of 30,000 lambs and goats and 3,000 oxen. He gave all of them from his own possessions.
  • Numbers 28:16-19
    “‘ The Lord’ s Passover Feast must be held on the 14th day of the first month.On the 15th day of the month there must be a feast. For seven days eat bread made without yeast.On the first day come together for a special service. Do not do any regular work.Present to the Lord a food offering. Present a burnt offering of two young bulls and one ram. Also present seven male lambs a year old. They must not have any flaws.
  • Luke 22:8
    Jesus sent Peter and John on ahead.“ Go,” he told them.“ Prepare for us to eat the Passover meal.”