<< Deuteronomy 16:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    You must appoint judges and civil servants for each tribe in all your villages that the LORD your God is giving you, and they must judge the people fairly.
  • 新标点和合本
    “你要在耶和华你神所赐的各城里,按着各支派设立审判官和官长。他们必按公义的审判判断百姓。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要在耶和华—你上帝所赐的各城中,为各支派设立审判官和官长。他们要按公义的判断审判百姓,
  • 和合本2010(神版)
    “你要在耶和华—你神所赐的各城中,为各支派设立审判官和官长。他们要按公义的判断审判百姓,
  • 当代译本
    “要在你们的上帝耶和华将要赐给你们的各城中,按支派委任审判官及其他官员。官员们要秉公审判,
  • 圣经新译本
    “在耶和华你的神赐给你的各城里,你要按着各支派设立审判官和官长;他们要按着公义的判断审判人民。
  • 新標點和合本
    「你要在耶和華-你神所賜的各城裏,按着各支派設立審判官和官長。他們必按公義的審判判斷百姓。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要在耶和華-你上帝所賜的各城中,為各支派設立審判官和官長。他們要按公義的判斷審判百姓,
  • 和合本2010(神版)
    「你要在耶和華-你神所賜的各城中,為各支派設立審判官和官長。他們要按公義的判斷審判百姓,
  • 當代譯本
    「要在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,按支派委任審判官及其他官員。官員們要秉公審判,
  • 聖經新譯本
    “在耶和華你的神賜給你的各城裡,你要按著各支派設立審判官和官長;他們要按著公義的判斷審判人民。
  • 呂振中譯本
    『你要在永恆主你的上帝所賜給你的各城內、按着你的族派、為自己設立審判官和官吏;他們要按公義的判斷審判人民。
  • 文理和合譯本
    於爾上帝耶和華所賜之邑、按各支派、設立士師、有司、秉公鞫民、
  • 文理委辦譯本
    於爾上帝耶和華所賜爾諸邑、各支派中、當立刑官族長、使其秉公鞫民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當於各邑主爾天主所賜爾者、循爾諸支派設立士師有司、使其秉公鞫民、
  • New International Version
    Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
  • New International Reader's Version
    Appoint judges and officials for each of your tribes. Do it in every town the Lord your God is giving you. They must judge the people fairly.
  • English Standard Version
    “ You shall appoint judges and officers in all your towns that the Lord your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
  • New Living Translation
    “ Appoint judges and officials for yourselves from each of your tribes in all the towns the Lord your God is giving you. They must judge the people fairly.
  • Christian Standard Bible
    “ Appoint judges and officials for your tribes in all your towns the LORD your God is giving you. They are to judge the people with righteous judgment.
  • New American Standard Bible
    “ You shall appoint for yourself judges and officers in all your towns which the Lord your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
  • New King James Version
    “ You shall appoint judges and officers in all your gates, which the Lord your God gives you, according to your tribes, and they shall judge the people with just judgment.
  • American Standard Version
    Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Jehovah thy God giveth thee, according to thy tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Appoint judges and officials for your tribes in all your towns the Lord your God is giving you. They are to judge the people with righteous judgment.
  • King James Version
    Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
  • World English Bible
    You shall make judges and officers in all your gates, which Yahweh your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.

交叉引用

  • 1 Chronicles 23 4
    David said,“ Of these, 24,000 are to direct the work of the LORD’s temple; 6,000 are to be officials and judges;
  • Exodus 18:25-26
    Moses chose capable men from all Israel, and he made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring to Moses, but every small case they would judge themselves.
  • Deuteronomy 19:17-18
    then both parties to the controversy must stand before the LORD, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,
  • 1 Chronicles 26 29
    As for the Izharites: Kenaniah and his sons were given responsibilities outside the temple as officers and judges over Israel.
  • Deuteronomy 17:12
    The person who pays no attention to the priest currently serving the LORD your God there, or to the verdict– that person must die, so that you may purge evil from Israel.
  • Deuteronomy 21:2
    your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse.
  • Deuteronomy 17:9
    You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.
  • Deuteronomy 1:15-17
    So I chose as your tribal leaders wise and well-known men, placing them over you as administrators of groups of thousands, hundreds, fifties, and tens, and also as other tribal officials.I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one citizen and another or a citizen and a resident foreigner.They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
  • Romans 13:1-6
    Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, and the authorities that exist have been instituted by God.So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment( for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation,for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer.Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience.For this reason you also pay taxes, for the authorities are God’s servants devoted to governing.
  • Exodus 21:6
    then his master must bring him to the judges, and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever.
  • 2 Chronicles 19 5-2 Chronicles 19 11
    He appointed judges throughout the land and in each of the fortified cities of Judah.He told the judges,“ Be careful what you do, for you are not judging for men, but for the LORD, who will be with you when you make judicial decisions.Respect the LORD and make careful decisions, for the LORD our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the LORD and to settle disputes among the residents of Jerusalem.He commanded them:“ Carry out your duties with respect for the LORD, with honesty, and with pure motives.Whenever your countrymen who live in the cities bring a case before you( whether it involves a violent crime or other matters related to the law, commandments, rules, and regulations), warn them that they must not sin against the LORD. If you fail to do so, God will be angry with you and your colleagues; but if you obey, you will be free of guilt.You will report to Amariah the chief priest in all matters pertaining to the LORD’s law, and to Zebadiah son of Ishmael, the leader of the family of Judah, in all matters pertaining to the king. The Levites will serve as officials before you. Confidently carry out your duties! May the LORD be with those who do well!”
  • Psalms 82:2-3
    He says,“ How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked?( Selah)Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!