主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 16:12
>>
本节经文
文理和合譯本
爾當追憶、昔在埃及為奴、必守此典、而遵行之、○
新标点和合本
你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”
和合本2010(神版-简体)
你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”
当代译本
你们要记住自己曾在埃及做过奴隶,因此要谨遵这些律例。
圣经新译本
你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
新標點和合本
你也要記念你在埃及作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要記得你在埃及作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
和合本2010(神版-繁體)
你要記得你在埃及作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
當代譯本
你們要記住自己曾在埃及做過奴隸,因此要謹遵這些律例。
聖經新譯本
你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。
呂振中譯本
要記得你在埃及做過奴隸;你要謹守遵行這些律例。
文理委辦譯本
昔在埃及、爾為人役、當憶勿忘、宜守此法度。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當追憶昔爾為奴在伊及、故當謹守遵行此諸律例、○
New International Version
Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
New International Reader's Version
Remember that you were slaves in Egypt. Be careful to obey the rules I’m giving you.
English Standard Version
You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.
New Living Translation
Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.
Christian Standard Bible
Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.
New American Standard Bible
You shall also remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful and comply with these statutes.
New King James Version
And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.
American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
Holman Christian Standard Bible
Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.
King James Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
New English Translation
Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
World English Bible
You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.
交叉引用
申命記 15:15
當憶爾昔在埃及為奴、爾上帝耶和華贖爾、故我今日以此諭爾、
以弗所書 2:1-3
且爾素以罪愆而死、從斯世之俗而行、服在空乘權之君、即今運行於悖逆者之靈、我儕亦嘗出入其中、徇形軀之情、行身心之欲、本為服怒之輩、如他人然、
耶利米哀歌 3:19-20
我之禍患艱難、茵蔯苦膽、尚其憶之兮、我心猶憶之、而抑鬱兮、
羅馬書 6:17-18
感謝上帝、緣爾素為罪之僕、今自乃心、服爾所受之教範、得釋於罪、而為義之僕矣、
以弗所書 2:11
故當記憶爾昔以形軀為異邦人、彼於形軀由人手所謂割者、謂爾為無割、
申命記 16:15
七日必守節於爾上帝耶和華前、在其所選之處、蓋爾上帝耶和華、於爾物產、及凡所為、錫嘏於爾、必當喜樂不勝、