<< 申命记 15:6 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为耶和华你的神,必照着他应许你的,赐福给你;你必借贷给许多国的民,却不会向他们借贷;你必统治许多国的民,他们却不会统治你。
  • 新标点和合本
    因为耶和华你的神必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为耶和华—你的上帝会照他所应许你的赐福给你,你必借给许多国家,却不需要去借贷;你要管辖许多国家,它们却不能管辖你。
  • 和合本2010(神版)
    因为耶和华—你的神会照他所应许你的赐福给你,你必借给许多国家,却不需要去借贷;你要管辖许多国家,它们却不能管辖你。
  • 当代译本
    你们的上帝耶和华必照祂的应许赐福给你们,你们必借贷给多国,却不需要向他们借贷。你们必统治多国,却不被他们统治。
  • 新標點和合本
    因為耶和華-你的神必照他所應許你的賜福與你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸;你必管轄許多國民,他們卻不能管轄你。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為耶和華-你的上帝會照他所應許你的賜福給你,你必借給許多國家,卻不需要去借貸;你要管轄許多國家,它們卻不能管轄你。
  • 和合本2010(神版)
    因為耶和華-你的神會照他所應許你的賜福給你,你必借給許多國家,卻不需要去借貸;你要管轄許多國家,它們卻不能管轄你。
  • 當代譯本
    你們的上帝耶和華必照祂的應許賜福給你們,你們必借貸給多國,卻不需要向他們借貸。你們必統治多國,卻不被他們統治。
  • 聖經新譯本
    因為耶和華你的神,必照著他應許你的,賜福給你;你必借貸給許多國的民,卻不會向他們借貸;你必統治許多國的民,他們卻不會統治你。
  • 呂振中譯本
    因為永恆主你的上帝必照他所應許過你的、賜福與你;你要借給許多外國人,卻不至於向他們借貸;你必管轄許多外國人,外國人卻不至於管轄你。
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華必踐其言、錫嘏於爾、爾則貸金於列邦、不貸列邦之金、可轄列邦、不受列邦之轄、○
  • 文理委辦譯本
    必踐其言、錫嘏於爾、爾可貸金於異邦、毋庸貸異邦之金、爾可治理異邦、不為異邦所治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則主爾之天主、循其所許爾之言賜福於爾、爾將貸金於諸國之民、惟爾不致貸人之金、爾將轄制諸國、彼不得轄制爾、○
  • New International Version
    For the Lord your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God will bless you, just as he has promised. You will lend money to many nations. But you won’t have to borrow from any of them. You will rule over many nations. But none of them will rule over you.
  • English Standard Version
    For the Lord your God will bless you, as he promised you, and you shall lend to many nations, but you shall not borrow, and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
  • New Living Translation
    The Lord your God will bless you as he has promised. You will lend money to many nations but will never need to borrow. You will rule many nations, but they will not rule over you.
  • Christian Standard Bible
    When the LORD your God blesses you as he has promised you, you will lend to many nations but not borrow; you will rule many nations, but they will not rule you.
  • New American Standard Bible
    For the Lord your God will have blessed you just as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.
  • New King James Version
    For the Lord your God will bless you just as He promised you; you shall lend to many nations, but you shall not borrow; you shall reign over many nations, but they shall not reign over you.
  • American Standard Version
    For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Lord your God blesses you as He has promised you, you will lend to many nations but not borrow; you will rule over many nations, but they will not rule over you.
  • King James Version
    For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
  • New English Translation
    For the LORD your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.
  • World English Bible
    For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.

交叉引用

  • 申命记 28:12-13
    耶和华必为你打开他天上的宝库,按时降雨在你的地上,在你手里所作的一切事上赐福给你;你要借贷给许多国的民,却不会向人借贷。耶和华必使你作头不作尾,居上不居下,只要你听从耶和华你的神的诫命,就是我今日吩咐你的,谨守遵行;
  • 列王纪上 4:21
    所罗门统治列国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。这些国家,在所罗门在世的日子,都向他进贡,服事他。
  • 诗篇 37:21
    恶人借贷总不偿还,义人却慷慨施舍。
  • 箴言 22:7
    财主管辖穷人,欠债的作债主的奴仆。
  • 尼希米记 9:27
    所以你把他们交在敌人的手中,好让他们受困苦;他们受困苦的时候,就向你呼求,你就从天上垂听,按着你丰盛的怜悯,赐给他们拯救者,拯救他们脱离敌人的手。
  • 路加福音 6:35
    你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为神自己也宽待忘恩的和恶人。
  • 列王纪上 4:24
    因为所罗门统治大河西边,从提弗萨直到迦萨的全境和大河西边的列王,所以他的四境都平安无事。
  • 诗篇 37:26
    他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。
  • 以斯拉记 4:20
    从前大能的君王统治耶路撒冷,治理河西那边的全地,接受他们缴税、进贡和纳粮。
  • 申命记 28:44
    他要借给你,你却不能借给他;他必作头,你必作尾。
  • 诗篇 112:5
    恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
  • 历代志下 9:26
    所罗门统治列王,从幼发拉底河到非利士地,直到埃及的边界。