<< 5 Mose 14 27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无份无业。
  • 和合本2010(上帝版)
    “住在你城里的利未人,你不可离弃他,因为他在你那里没有分得产业。
  • 和合本2010(神版)
    “住在你城里的利未人,你不可离弃他,因为他在你那里没有分得产业。
  • 当代译本
    不可忘记住在你们城里的利未人,因为利未人没有分到土地作产业。
  • 圣经新译本
    住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
  • 新標點和合本
    「住在你城裏的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無分無業。
  • 和合本2010(上帝版)
    「住在你城裏的利未人,你不可離棄他,因為他在你那裏沒有分得產業。
  • 和合本2010(神版)
    「住在你城裏的利未人,你不可離棄他,因為他在你那裏沒有分得產業。
  • 當代譯本
    不可忘記住在你們城裡的利未人,因為利未人沒有分到土地作產業。
  • 聖經新譯本
    住在你城裡的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無分無業。
  • 呂振中譯本
    在你城內的利未人、你不可丟棄他,因為利未人不同你一樣有分有業。
  • 文理和合譯本
    居於爾邑之利未人、無分無業、亦勿遺之、○
  • 文理委辦譯本
    主於爾家之利未人、既無恆業、則勿遺棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居於爾邑之利未人、既於爾中無分無業、則不可遺之、○
  • New International Version
    And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
  • New International Reader's Version
    Don’t forget to take care of the Levites who will live in your towns. They won’t receive any part of the land as their share.
  • English Standard Version
    And you shall not neglect the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.
  • New Living Translation
    And do not neglect the Levites in your town, for they will receive no allotment of land among you.
  • Christian Standard Bible
    Do not neglect the Levite within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.
  • New American Standard Bible
    Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.
  • New King James Version
    You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you.
  • American Standard Version
    And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
  • King James Version
    And the Levite that[ is] within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
  • New English Translation
    As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.
  • World English Bible
    You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

交叉引用

  • 4 Mose 18 20
    The Lord said to Aaron,“ You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites. (niv)
  • 5 Mose 14 29
    so that the Levites( who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands. (niv)
  • 5 Mose 12 12
    And there rejoice before the Lord your God— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own. (niv)
  • 1 Timotheus 5 17
    The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching. (niv)
  • 5 Mose 18 1-5 Mose 18 2
    The Levitical priests— indeed, the whole tribe of Levi— are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the Lord, for that is their inheritance.They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them. (niv)
  • 5 Mose 12 18-5 Mose 12 19
    Instead, you are to eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God will choose— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns— and you are to rejoice before the Lord your God in everything you put your hand to.Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land. (niv)
  • Galater 6:6
    Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor. (niv)