主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 14:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
凡無鰭無鱗的都不可吃,對你們是不潔淨的。
新标点和合本
凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
和合本2010(上帝版-简体)
凡无鳍无鳞的都不可吃,对你们是不洁净的。
和合本2010(神版-简体)
凡无鳍无鳞的都不可吃,对你们是不洁净的。
当代译本
凡无鳞和鳍的都不洁净,你们不可吃。
圣经新译本
没有鳍没有鳞的,你们都不可吃;这是对你们不洁净的。
新標點和合本
凡無翅無鱗的都不可吃,是與你們不潔淨。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡無鰭無鱗的都不可吃,對你們是不潔淨的。
當代譯本
凡無鱗和鰭的都不潔淨,你們不可吃。
聖經新譯本
沒有鰭沒有鱗的,你們都不可吃;這是對你們不潔淨的。
呂振中譯本
凡沒有翅沒有鱗的、都不可喫;牠對於你們都不潔淨。
文理和合譯本
無翅無鱗者、不可食、當以為不潔、
文理委辦譯本
無翅無鱗者、必視為不潔、俱不可食。
施約瑟淺文理新舊約聖經
無翅無鱗者、爾不可食、當以為不潔、
New International Version
But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
New International Reader's Version
But don’t eat anything that doesn’t have fins and scales. It isn’t“ clean” for you.
English Standard Version
And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
New Living Translation
You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you.
Christian Standard Bible
but you may not eat anything that does not have fins and scales— it is unclean for you.
New American Standard Bible
but anything that does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for you.
New King James Version
And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
American Standard Version
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
Holman Christian Standard Bible
but you may not eat anything that does not have fins and scales— it is unclean for you.
King James Version
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it[ is] unclean unto you.
New English Translation
but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you.
World English Bible
You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.
交叉引用
结果为空