<< Deuteronomy 13:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying,‘ Let us go worship other gods’— gods you have not known before.
  • 和合本2010(上帝版)
    有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 和合本2010(神版)
    有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 圣经新译本
    有些匪徒从你中间出来,把本城的居民引离,说:‘我们去事奉别的神吧。’那些神是你们素来不认识的;
  • 和合本2010(上帝版)
    有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 和合本2010(神版)
    有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 聖經新譯本
    有些匪徒從你中間出來,把本城的居民引離,說:‘我們去事奉別的神吧。’那些神是你們素來不認識的;
  • 呂振中譯本
    有人出來、是無賴子、勾引了他們城內的居民說:「我們去事奉別的神吧」;這些神是你們素來所不認識的;
  • 文理和合譯本
    若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、
  • New International Version
    that troublemakers have arisen among you and have led the people of their town astray, saying,“ Let us go and worship other gods”( gods you have not known),
  • New International Reader's Version
    You hear that people who cause trouble have appeared among you. They’ve tried to get the people of their town to do something wrong. They’ve said,“ Let’s go and worship other gods.” But you haven’t known anything about those gods before.
  • English Standard Version
    that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying,‘ Let us go and serve other gods,’ which you have not known,
  • Christian Standard Bible
    that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said,‘ Let’s go and worship other gods,’ which you have not known,
  • New American Standard Bible
    some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying,‘ Let’s go and serve other gods’( whom you have not known),
  • New King James Version
    ‘ Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying,“ Let us go and serve other gods”’— which you have not known—
  • American Standard Version
    Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • Holman Christian Standard Bible
    that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said,‘ Let us go and worship other gods,’ which you have not known,
  • King James Version
    [ Certain] men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • New English Translation
    some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying,“ Let’s go and serve other gods”( whom you have not known before).
  • World English Bible
    certain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying,“ Let’s go and serve other gods,” which you have not known,

交叉引用

  • Deuteronomy 13:2
    and the predicted signs or miracles occur. If they then say,‘ Come, let us worship other gods’— gods you have not known before—
  • 1 Samuel 25 17
    You need to know this and figure out what to do, for there is going to be trouble for our master and his whole family. He’s so ill tempered that no one can even talk to him!”
  • 1 John 2 19
    These people left our churches, but they never really belonged with us; otherwise they would have stayed with us. When they left, it proved that they did not belong with us.
  • Judges 19:22
    While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man,“ Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him.”
  • Deuteronomy 13:6
    “ Suppose someone secretly entices you— even your brother, your son or daughter, your beloved wife, or your closest friend— and says,‘ Let us go worship other gods’— gods that neither you nor your ancestors have known.
  • 1 Samuel 2 12
    Now the sons of Eli were scoundrels who had no respect for the Lord
  • 1 Kings 21 13
    Then the two scoundrels came and sat down across from him. And they accused Naboth before all the people, saying,“ He cursed God and the king.” So he was dragged outside the town and stoned to death.
  • 2 Samuel 16 7
    “ Get out of here, you murderer, you scoundrel!” he shouted at David.
  • Judges 20:13
    Give up those evil men, those troublemakers from Gibeah, so we can execute them and purge Israel of this evil.” But the people of Benjamin would not listen.
  • 1 Kings 21 10
    And then seat two scoundrels across from him who will accuse him of cursing God and the king. Then take him out and stone him to death.”
  • 2 Samuel 20 1
    There happened to be a troublemaker there named Sheba son of Bicri, a man from the tribe of Benjamin. Sheba blew a ram’s horn and began to chant:“ Down with the dynasty of David! We have no interest in the son of Jesse. Come on, you men of Israel, back to your homes!”
  • 2 Samuel 23 6
    But the godless are like thorns to be thrown away, for they tear the hand that touches them.
  • 2 Chronicles 13 7
    Then a whole gang of scoundrels joined him, defying Solomon’s son Rehoboam when he was young and inexperienced and could not stand up to them.
  • Deuteronomy 4:19
    And when you look up into the sky and see the sun, moon, and stars— all the forces of heaven— don’t be seduced into worshiping them. The Lord your God gave them to all the peoples of the earth.
  • 1 Samuel 25 25
    I know Nabal is a wicked and ill tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent.
  • 1 Samuel 10 27
    But there were some scoundrels who complained,“ How can this man save us?” And they scorned him and refused to bring him gifts. But Saul ignored them.[ Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the people of Gad and Reuben who lived east of the Jordan River. He gouged out the right eye of each of the Israelites living there, and he didn’t allow anyone to come and rescue them. In fact, of all the Israelites east of the Jordan, there wasn’t a single one whose right eye Nahash had not gouged out. But there were 7,000 men who had escaped from the Ammonites, and they had settled in Jabesh gilead.]
  • John 8:44
    For you are the children of your father the devil, and you love to do the evil things he does. He was a murderer from the beginning. He has always hated the truth, because there is no truth in him. When he lies, it is consistent with his character; for he is a liar and the father of lies.
  • 1John 3:10
  • Jude 1:19
    These people are the ones who are creating divisions among you. They follow their natural instincts because they do not have God’s Spirit in them.
  • 2 Kings 17 21
    For when the Lord tore Israel away from the kingdom of David, they chose Jeroboam son of Nebat as their king. But Jeroboam drew Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.
  • 2 Corinthians 6 15
    What harmony can there be between Christ and the devil? How can a believer be a partner with an unbeliever?