<< 申命記 12:23 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    惟當決志、勿食其血、蓋血乃生命也、不可倂生命而食之、
  • 新标点和合本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将血与肉同吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 当代译本
    但你们不可吃血,因为血就是生命;你们不可把生命和肉一起吃,
  • 圣经新译本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 新標點和合本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將血與肉同吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 當代譯本
    但你們不可吃血,因為血就是生命;你們不可把生命和肉一起吃,
  • 聖經新譯本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 呂振中譯本
    不過你要堅心決意地不喫血,因為血就是生命;你不可連生命帶肉都喫。
  • 文理委辦譯本
    但當自守、不可食血、蓋血乃生物之命、故肉尚有血氣者、毋食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但當極慎、不可食血、因血乃生命、不可以肉與生命並食、
  • New International Version
    But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New International Reader's Version
    But be sure you don’t eat meat that still has blood in it. The blood is the animal’s life. So you must not eat the life along with the meat.
  • English Standard Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New Living Translation
    But never consume the blood, for the blood is the life, and you must not consume the lifeblood with the meat.
  • Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New American Standard Bible
    Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New King James Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life; you may not eat the life with the meat.
  • American Standard Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • King James Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood[ is] the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
  • New English Translation
    However, by no means eat the blood, for the blood is life itself– you must not eat the life with the meat!
  • World English Bible
    Only be sure that you don’t eat the blood; for the blood is the life. You shall not eat the life with the meat.

交叉引用

  • 利未記 17:11
    生物之命在血、我賜爾灑之於壇、以贖爾命、蓋以血贖罪、因生命在焉、
  • 創世記 9:4
    惟肉有血、即其生命、毋食、
  • 利未記 3:16-17
    祭司焚之於壇、是為馨香火祭之食、奉於耶和華、所有之脂、咸歸耶和華、於爾所居之處、凡脂與血、均勿食之、著為永例、歷世勿替、
  • 申命記 12:16
    惟勿食血、必傾於地、有如傾水、
  • 利未記 17:13-14
    凡以色列族、及旅於其中者、如獵取可食之禽獸、必傾其血、掩之以土、蓋諸生物、其血與命為一、故諭以色列族云、凡生物之血毋食、因生物之命在血、食之者必見絕、
  • 啟示錄 5:9
    皆唱新歌曰、爾堪取卷而啟其印、因爾見殺、曾以爾血、自各族各方各民各國之中、購人以歸上帝、
  • 馬太福音 20:28
    猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○