<< 申命記 12:23 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將血與肉同吃。
  • 新标点和合本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将血与肉同吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 当代译本
    但你们不可吃血,因为血就是生命;你们不可把生命和肉一起吃,
  • 圣经新译本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 當代譯本
    但你們不可吃血,因為血就是生命;你們不可把生命和肉一起吃,
  • 聖經新譯本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 呂振中譯本
    不過你要堅心決意地不喫血,因為血就是生命;你不可連生命帶肉都喫。
  • 文理和合譯本
    惟當決志、勿食其血、蓋血乃生命也、不可倂生命而食之、
  • 文理委辦譯本
    但當自守、不可食血、蓋血乃生物之命、故肉尚有血氣者、毋食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但當極慎、不可食血、因血乃生命、不可以肉與生命並食、
  • New International Version
    But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New International Reader's Version
    But be sure you don’t eat meat that still has blood in it. The blood is the animal’s life. So you must not eat the life along with the meat.
  • English Standard Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New Living Translation
    But never consume the blood, for the blood is the life, and you must not consume the lifeblood with the meat.
  • Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New American Standard Bible
    Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New King James Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life; you may not eat the life with the meat.
  • American Standard Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • King James Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood[ is] the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
  • New English Translation
    However, by no means eat the blood, for the blood is life itself– you must not eat the life with the meat!
  • World English Bible
    Only be sure that you don’t eat the blood; for the blood is the life. You shall not eat the life with the meat.

交叉引用

  • 利未記 17:11
    因為活物的生命是在血中。我把這血賜給你們,可以在壇上為你們的生命贖罪;因血裏有生命,所以能贖罪。
  • 創世記 9:4
    惟獨肉帶着血,那就是牠的生命,你們不可吃。
  • 利未記 3:16-17
    祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。在你們一切的住處,脂油和血都不可吃;這要成為你們世世代代永遠的定例。」
  • 申命記 12:16
    只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。
  • 利未記 17:13-14
    凡以色列人,或是寄居在他們中間的外人,若打獵得了可吃的禽獸,必放出牠的血來,用土掩蓋。「論到一切活物的生命,就在血中。所以我對以色列人說:無論甚麼活物的血,你們都不可吃,因為一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。
  • 啟示錄 5:9
    他們唱新歌,說:你配拿書卷,配揭開七印;因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,
  • 馬太福音 20:28
    正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」