<< 申命記 12:23 >>

本节经文

  • 當代譯本
    但你們不可吃血,因為血就是生命;你們不可把生命和肉一起吃,
  • 新标点和合本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将血与肉同吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
  • 当代译本
    但你们不可吃血,因为血就是生命;你们不可把生命和肉一起吃,
  • 圣经新译本
    只是你要心意坚定,不可吃血,因为血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 新標點和合本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將血與肉同吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 和合本2010(神版)
    但是你要堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命與肉一起吃。
  • 聖經新譯本
    只是你要心意堅定,不可吃血,因為血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
  • 呂振中譯本
    不過你要堅心決意地不喫血,因為血就是生命;你不可連生命帶肉都喫。
  • 文理和合譯本
    惟當決志、勿食其血、蓋血乃生命也、不可倂生命而食之、
  • 文理委辦譯本
    但當自守、不可食血、蓋血乃生物之命、故肉尚有血氣者、毋食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但當極慎、不可食血、因血乃生命、不可以肉與生命並食、
  • New International Version
    But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New International Reader's Version
    But be sure you don’t eat meat that still has blood in it. The blood is the animal’s life. So you must not eat the life along with the meat.
  • English Standard Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New Living Translation
    But never consume the blood, for the blood is the life, and you must not consume the lifeblood with the meat.
  • Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • New American Standard Bible
    Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
  • New King James Version
    Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life; you may not eat the life with the meat.
  • American Standard Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • King James Version
    Only be sure that thou eat not the blood: for the blood[ is] the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
  • New English Translation
    However, by no means eat the blood, for the blood is life itself– you must not eat the life with the meat!
  • World English Bible
    Only be sure that you don’t eat the blood; for the blood is the life. You shall not eat the life with the meat.

交叉引用

  • 利未記 17:11
    因為生命在血中,耶和華把血賜給你們,使你們可以用血在祭壇上為自己贖罪。血可以為人的生命贖罪。
  • 創世記 9:4
    只是你們不可吃帶血的肉,因為血就是生命。
  • 利未記 3:16-17
    祭司要把這一切放在祭壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。所有的脂肪都屬於耶和華。你們無論住在哪裡,都不可吃脂肪和血,這是你們世代永遠要遵守的條例。」
  • 申命記 12:16
    但你們不可吃血。要把血倒在地上,像倒水一樣。
  • 利未記 17:13-14
    以色列人或寄居在以色列人中間的外族人如果捕到可吃的鳥或獸,必須放盡牠的血,用土掩埋,因為眾生的生命都在血中。因此,耶和華吩咐以色列人不可吃任何動物的血,因為血就是生命。凡吃血的都要被剷除。
  • 啟示錄 5:9
    他們唱著一首新歌:「你配拿書卷並揭開封印,因你曾被殺,用你的血從各部落、各語言族群、各民族、各國家,將人買贖回來歸給上帝。
  • 馬太福音 20:28
    正如人子不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」