主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 12:13
>>
本节经文
當代譯本
你們不可隨處向耶和華獻燔祭。
新标点和合本
你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭。
和合本2010(上帝版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
和合本2010(神版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
当代译本
你们不可随处向耶和华献燔祭。
圣经新译本
你要自己谨慎,不可在你看见的任何地方献上你的燔祭;
新標點和合本
你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(神版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
聖經新譯本
你要自己謹慎,不可在你看見的任何地方獻上你的燔祭;
呂振中譯本
你要謹慎、不可在你所看到的任何地方隨便獻上你的燔祭;
文理和合譯本
慎勿隨在獻爾燔祭、
文理委辦譯本
慎勿隨在獻其燔祭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎毋獻爾火焚祭於凡爾所自擇之處、
New International Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.
New International Reader's Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you want to.
English Standard Version
Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,
New Living Translation
Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like.
Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
New American Standard Bible
“ Be careful that you do not offer your burnt offerings in any cultic place that you see,
New King James Version
Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see;
American Standard Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt- offerings in every place that thou seest;
Holman Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
King James Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
New English Translation
Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
World English Bible
Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;
交叉引用
利未記 17:2-5
「你把以下條例告訴亞倫父子們及全體以色列人。「任何在營內或營外宰殺公牛、綿羊或山羊的以色列人,若沒有把牲畜帶到會幕門口,在耶和華的聖幕前獻給耶和華,便是犯了流血之罪,要將他從民中剷除。這是為促使以色列人把祭牲帶到會幕門口交給祭司,獻給耶和華作平安祭,而非在野外殺祭牲獻祭。
列王紀上 15:34
他步耶羅波安的後塵,做耶和華視為惡的事,使以色列人陷入罪中。
申命記 12:6
把你們的燔祭及其他祭物、十一奉獻、舉祭、還願祭、自願獻的祭和頭生的牛羊帶到那裡。
列王紀上 12:28-32
他徵詢臣僚的意見後,就鑄造了兩個金牛犢,對民眾說:「以色列人啊,你們上耶路撒冷敬拜太麻煩了。這兩個金牛犢就是領你們出埃及的神明。」他把一個金牛犢安置在伯特利,另一個安置在但。這使民眾陷入罪中,因為他們開始到但去拜金牛犢。耶羅波安又在高崗上修建神廟,任命各樣的人做祭司,他們並非利未人。耶羅波安規定每年八月十五日為節期,好像猶大的節期一樣。他自己在伯特利的祭壇上向金牛犢獻祭燒香,又派神廟的祭司在獻祭中司職。
歷代志下 15:17
儘管他還沒有把邱壇從以色列除去,但他一生對耶和華忠心。