<< Deuteronomy 10:5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and I went back down the mountain and placed the tablets in the ark I had made. And they have remained there, as the LORD commanded me.”
  • 新标点和合本
    我转身下山,将这版放在我所做的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。”(
  • 和合本2010(上帝版)
    我转身下山,将这版放在我所造的柜里,现今这版还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
  • 和合本2010(神版)
    我转身下山,将这版放在我所造的柜里,现今这版还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
  • 当代译本
    我下山后,遵照耶和华的吩咐把石版放在我做的柜子里。现在石版仍放在那里。
  • 圣经新译本
    于是我转身从山上下来,把石版放在我所做的柜中,照着耶和华吩咐我的,现在石版还放在那里。
  • 新標點和合本
    我轉身下山,將這版放在我所做的櫃中,現今還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。」(
  • 和合本2010(上帝版)
    我轉身下山,將這版放在我所造的櫃裏,現今這版還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。
  • 和合本2010(神版)
    我轉身下山,將這版放在我所造的櫃裏,現今這版還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。
  • 當代譯本
    我下山後,遵照耶和華的吩咐把石版放在我做的櫃子裡。現在石版仍放在那裡。
  • 聖經新譯本
    於是我轉身從山上下來,把石版放在我所做的櫃中,照著耶和華吩咐我的,現在石版還放在那裡。
  • 呂振中譯本
    我轉身下山,將版放在我所作的櫃中;現在還在那裏,正如永恆主所吩咐我的。』(
  • 文理和合譯本
    我轉而下山、置諸所造之匱、遵耶和華所命、至今猶存、○
  • 文理委辦譯本
    錫之於我、我旋踵下山、以二碑藏所作之匱、遵耶和華命、至今猶存。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我轉而下山、藏板於所作之匱、今仍在彼、遵主所命我者、○
  • New International Version
    Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the Lord commanded me, and they are there now.
  • New International Reader's Version
    Then I came back down the mountain. I put the tablets in the ark I had made, just as the Lord had commanded me. And that’s where they are now.
  • English Standard Version
    Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark that I had made. And there they are, as the Lord commanded me.”
  • New Living Translation
    Then I turned and came down the mountain and placed the tablets in the Ark of the Covenant, which I had made, just as the Lord commanded me. And the tablets are still there in the Ark.”
  • New American Standard Bible
    Then I turned and came down from the mountain, and I put the tablets in the ark which I had made; and they are there, just as the Lord commanded me.”
  • New King James Version
    Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the Lord commanded me.”
  • American Standard Version
    And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Jehovah commanded me.
  • Holman Christian Standard Bible
    and I went back down the mountain and placed the tablets in the ark I had made. And they have remained there, as the Lord commanded me.”
  • King James Version
    And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
  • New English Translation
    Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made– they are still there, just as the LORD commanded me.
  • World English Bible
    I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are as Yahweh commanded me.

交叉引用

  • Exodus 34:29
    As Moses descended from Mount Sinai— with the two tablets of the testimony in his hands as he descended the mountain— he did not realize that the skin of his face shone as a result of his speaking with the LORD.
  • Exodus 40:20
    Moses took the testimony and placed it in the ark, and attached the poles to the ark. He set the mercy seat on top of the ark.
  • Deuteronomy 10:2
    I will write on the tablets the words that were on the first tablets you broke, and you are to place them in the ark.’
  • Joshua 4:9
    Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are still there today.
  • Exodus 25:16
    Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
  • Exodus 32:15
    Then Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the testimony in his hands. They were inscribed on both sides— inscribed front and back.
  • Deuteronomy 9:15
    “ So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
  • 1 Kings 8 8-1 Kings 8 9
    The poles were so long that their ends were seen from the holy place in front of the inner sanctuary, but they were not seen from outside the sanctuary; they are still there today.Nothing was in the ark except the two stone tablets that Moses had put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites when they came out of the land of Egypt.