<< Deuteronomy 10:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And I made an ark[ of] shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
  • 新标点和合本
    于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 当代译本
    于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿了两块石版,与前两块石版一样,然后带着石版上了山。
  • 圣经新译本
    于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。
  • 新標點和合本
    於是我用皂莢木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裏拿這兩塊版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 當代譯本
    於是,我用皂莢木做了一個櫃子,又鑿了兩塊石版,與前兩塊石版一樣,然後帶著石版上了山。
  • 聖經新譯本
    於是我用皂莢木做了一個櫃,又鑿出了兩塊石版,和先前的一樣;然後我手裡拿著這兩塊石版,上山去了。
  • 呂振中譯本
    於是我用皂莢木作了一個櫃,又鑿出兩塊石版、和先前的一樣;我手裏拿着這兩塊版,就上了山。
  • 文理和合譯本
    我遂以皂莢木造匱、又琢石版二、其式如前、執以登山、
  • 文理委辦譯本
    於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是我以什停木作匱、琢石板二、與前者無異、手執二石板登山、
  • New International Version
    So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
  • New International Reader's Version
    So I made the ark out of acacia wood. I carved out two stone tablets that were just like the first ones. I went up the mountain. I carried the two tablets in my hands.
  • English Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
  • New Living Translation
    “ So I made an Ark of acacia wood and cut two stone tablets like the first two. Then I went up the mountain with the tablets in my hand.
  • Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • New American Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the first two, and I went up on the mountain with the two tablets in my hand.
  • New King James Version
    “ So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.
  • American Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • New English Translation
    So I made an ark of acacia wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.
  • World English Bible
    So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.

交叉引用

  • Exodus 34:4
    And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
  • Exodus 25:10
    And they shall make an ark[ of] shittim wood: two cubits and a half[ shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • Exodus 37:1-9
    And Bezaleel made the ark[ of] shittim wood: two cubits and a half[ was] the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.And he cast for it four rings of gold,[ to be set] by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.And he made staves[ of] shittim wood, and overlaid them with gold.And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.And he made the mercy seat[ of] pure gold: two cubits and a half[ was] the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.And he made two cherubims[ of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;One cherub on the end on this side, and another cherub on the[ other] end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.And the cherubims spread out[ their] wings on high,[ and] covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another;[ even] to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
  • Exodus 25:5
    And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
  • Deuteronomy 10:1
    At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.