<< Deuteronomy 10:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • 新标点和合本
    于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 和合本2010(神版)
    于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
  • 当代译本
    于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿了两块石版,与前两块石版一样,然后带着石版上了山。
  • 圣经新译本
    于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。
  • 新標點和合本
    於是我用皂莢木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裏拿這兩塊版上山去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 和合本2010(神版)
    於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。
  • 當代譯本
    於是,我用皂莢木做了一個櫃子,又鑿了兩塊石版,與前兩塊石版一樣,然後帶著石版上了山。
  • 聖經新譯本
    於是我用皂莢木做了一個櫃,又鑿出了兩塊石版,和先前的一樣;然後我手裡拿著這兩塊石版,上山去了。
  • 呂振中譯本
    於是我用皂莢木作了一個櫃,又鑿出兩塊石版、和先前的一樣;我手裏拿着這兩塊版,就上了山。
  • 文理和合譯本
    我遂以皂莢木造匱、又琢石版二、其式如前、執以登山、
  • 文理委辦譯本
    於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是我以什停木作匱、琢石板二、與前者無異、手執二石板登山、
  • New International Version
    So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
  • New International Reader's Version
    So I made the ark out of acacia wood. I carved out two stone tablets that were just like the first ones. I went up the mountain. I carried the two tablets in my hands.
  • English Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
  • New Living Translation
    “ So I made an Ark of acacia wood and cut two stone tablets like the first two. Then I went up the mountain with the tablets in my hand.
  • New American Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the first two, and I went up on the mountain with the two tablets in my hand.
  • New King James Version
    “ So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.
  • American Standard Version
    So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
  • King James Version
    And I made an ark[ of] shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
  • New English Translation
    So I made an ark of acacia wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands.
  • World English Bible
    So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.

交叉引用

  • Exodus 34:4
    Moses cut two stone tablets like the first ones. He got up early in the morning, and taking the two stone tablets in his hand, he climbed Mount Sinai, just as the LORD had commanded him.
  • Exodus 25:10
    “ They are to make an ark of acacia wood, forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
  • Exodus 37:1-9
    Bezalel made the ark of acacia wood, forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding all around it.He cast four gold rings for it, for its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.He inserted the poles into the rings on the sides of the ark for carrying the ark.He made a mercy seat of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,one cherub at one end and one cherub at the other end. At each end, he made a cherub of one piece with the mercy seat.They had wings spread out. They faced each other and covered the mercy seat with their wings. The faces of the cherubim were looking toward the mercy seat.
  • Exodus 25:5
    ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
  • Deuteronomy 10:1
    “ The LORD said to me at that time,‘ Cut two stone tablets like the first ones and come to me on the mountain and make a wooden ark.