<< Deuteronomio 1:38 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    伺候你、嫩的儿子约书亚,他必得进入那地;你要勉励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 当代译本
    但你的助手——嫩的儿子约书亚可以进入。你要鼓励他,因为他将带领以色列承受那片土地。
  • 圣经新译本
    但是站在你面前侍候你的嫩的儿子约书亚,他可以进到那里去;你要鼓励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 新標點和合本
    伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 當代譯本
    但你的助手——嫩的兒子約書亞可以進入。你要鼓勵他,因為他將帶領以色列承受那片土地。
  • 聖經新譯本
    但是站在你面前侍候你的嫩的兒子約書亞,他可以進到那裡去;你要鼓勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 呂振中譯本
    但是嫩的兒子約書亞、那站在你面前伺候的、他就可以進那裏去;你要鼓勵他剛強,因為是他要使以色列人承受那地以為業。
  • 文理和合譯本
    惟侍爾者、嫩之子約書亞得入、當堅厥志、彼必使以色列人據有斯土、
  • 文理委辦譯本
    惟侍爾側者、嫩之子約書亞可入、當強厥志、使輔翼以色列族以得斯業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟事爾者嫩之子約書亞、彼必得入、當強其志、彼必使以色列人得斯地為業、
  • New International Version
    But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
  • New International Reader's Version
    But Joshua, the son of Nun, is your helper. Joshua will enter the land. Help him to be brave. Give him hope. He will lead Israel to take the land as their own.
  • English Standard Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • New Living Translation
    Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.
  • Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • New American Standard Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall himself enter there; encourage him, for he will give it to Israel as an inheritance.
  • New King James Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • American Standard Version
    Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • King James Version
    [ But] Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
  • New English Translation
    However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.
  • World English Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

交叉引用

  • Deuteronomio 3:28
    But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see.” (niv)
  • Números 14:30
    Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun. (niv)
  • Deuteronomio 31:7-8
    Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel,“ Be strong and courageous, for you must go with this people into the land that the Lord swore to their ancestors to give them, and you must divide it among them as their inheritance.The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.” (niv)
  • Números 13:16
    These are the names of the men Moses sent to explore the land.( Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.) (niv)
  • Deuteronomio 31:23
    The Lord gave this command to Joshua son of Nun:“ Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I promised them on oath, and I myself will be with you.” (niv)
  • Éxodo 33:11
    The Lord would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his young aide Joshua son of Nun did not leave the tent. (niv)
  • Éxodo 17:9-14
    Moses said to Joshua,“ Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands.”So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up— one on one side, one on the other— so that his hands remained steady till sunset.So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.Then the Lord said to Moses,“ Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.” (niv)
  • Números 26:65
    For the Lord had told those Israelites they would surely die in the wilderness, and not one of them was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun. (niv)
  • Números 27:18-23
    So the Lord said to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.Have him stand before Eleazar the priest and the entire assembly and commission him in their presence.Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the Lord. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in.”Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.Then he laid his hands on him and commissioned him, as the Lord instructed through Moses. (niv)
  • Éxodo 24:13
    Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God. (niv)
  • Números 14:38
    Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived. (niv)
  • Números 13:8
    from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun; (niv)
  • Deuteronomio 31:14
    The Lord said to Moses,“ Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, where I will commission him.” So Moses and Joshua came and presented themselves at the tent of meeting. (niv)
  • 1 Samuel 16 22
    Then Saul sent word to Jesse, saying,“ Allow David to remain in my service, for I am pleased with him.” (niv)
  • Josué 1:1
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide: (niv)
  • Proverbios 22:29
    Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank. (niv)
  • Josué 1:6-9
    Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.“ Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.” (niv)