<< Deuteronomy 1:38 >>

本节经文

  • New King James Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • 新标点和合本
    伺候你、嫩的儿子约书亚,他必得进入那地;你要勉励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 和合本2010(神版)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 当代译本
    但你的助手——嫩的儿子约书亚可以进入。你要鼓励他,因为他将带领以色列承受那片土地。
  • 圣经新译本
    但是站在你面前侍候你的嫩的儿子约书亚,他可以进到那里去;你要鼓励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 新標點和合本
    伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 和合本2010(神版)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 當代譯本
    但你的助手——嫩的兒子約書亞可以進入。你要鼓勵他,因為他將帶領以色列承受那片土地。
  • 聖經新譯本
    但是站在你面前侍候你的嫩的兒子約書亞,他可以進到那裡去;你要鼓勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 呂振中譯本
    但是嫩的兒子約書亞、那站在你面前伺候的、他就可以進那裏去;你要鼓勵他剛強,因為是他要使以色列人承受那地以為業。
  • 文理和合譯本
    惟侍爾者、嫩之子約書亞得入、當堅厥志、彼必使以色列人據有斯土、
  • 文理委辦譯本
    惟侍爾側者、嫩之子約書亞可入、當強厥志、使輔翼以色列族以得斯業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟事爾者嫩之子約書亞、彼必得入、當強其志、彼必使以色列人得斯地為業、
  • New International Version
    But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
  • New International Reader's Version
    But Joshua, the son of Nun, is your helper. Joshua will enter the land. Help him to be brave. Give him hope. He will lead Israel to take the land as their own.
  • English Standard Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • New Living Translation
    Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.
  • Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • New American Standard Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall himself enter there; encourage him, for he will give it to Israel as an inheritance.
  • American Standard Version
    Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • King James Version
    [ But] Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
  • New English Translation
    However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.
  • World English Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

交叉引用

  • Deuteronomy 3:28
    But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
  • Numbers 14:30
    Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I swore I would make you dwell in.
  • Deuteronomy 31:7-8
    Then Moses called Joshua and said to him in the sight of all Israel,“ Be strong and of good courage, for you must go with this people to the land which the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall cause them to inherit it.And the Lord, He is the one who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed.”
  • Numbers 13:16
    These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.
  • Deuteronomy 31:23
    Then He inaugurated Joshua the son of Nun, and said,“ Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land of which I swore to them, and I will be with you.”
  • Exodus 33:11
    So the Lord spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. And he would return to the camp, but his servant Joshua the son of Nun, a young man, did not depart from the tabernacle.
  • Exodus 17:9-14
    And Moses said to Joshua,“ Choose us some men and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.”So Joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.And so it was, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.But Moses’ hands became heavy; so they took a stone and put it under him, and he sat on it. And Aaron and Hur supported his hands, one on one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.So Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.Then the Lord said to Moses,“ Write this for a memorial in the book and recount it in the hearing of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.”
  • Numbers 26:65
    For the Lord had said of them,“ They shall surely die in the wilderness.” So there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
  • Numbers 27:18-23
    And the Lord said to Moses:“ Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;set him before Eleazar the priest and before all the congregation, and inaugurate him in their sight.And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before the Lord for him by the judgment of the Urim. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, he and all the children of Israel with him— all the congregation.”So Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.And he laid his hands on him and inaugurated him, just as the Lord commanded by the hand of Moses.
  • Exodus 24:13
    So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.
  • Numbers 14:38
    But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of the men who went to spy out the land.
  • Numbers 13:8
    from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
  • Deuteronomy 31:14
    Then the Lord said to Moses,“ Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
  • 1 Samuel 16 22
    Then Saul sent to Jesse, saying,“ Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.”
  • Joshua 1:1
    After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:
  • Proverbs 22:29
    Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.
  • Joshua 1:6-9
    Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate in it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”