<< Deuteronomy 1:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    who went before you on the way, to seek out a place for you to pitch your tents in: in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
  • 新标点和合本
    他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方;夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他一路行在你们前面,为你们寻找安营的地方;他夜间在火中,日间在云中,指示你们当走的路。”
  • 和合本2010(神版)
    他一路行在你们前面,为你们寻找安营的地方;他夜间在火中,日间在云中,指示你们当走的路。”
  • 圣经新译本
    他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。
  • 新標點和合本
    他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他一路行在你們前面,為你們尋找安營的地方;他夜間在火中,日間在雲中,指示你們當走的路。」
  • 和合本2010(神版)
    他一路行在你們前面,為你們尋找安營的地方;他夜間在火中,日間在雲中,指示你們當走的路。」
  • 聖經新譯本
    他在路上走在你們前面,為你們尋找安營的地方;夜間用火柱,日間用雲彩,指示你們當走的路。
  • 呂振中譯本
    其實卻是他在路上、在你們前面領路,為你們探覓紮營的地方,夜間用火、日間用雲、指示你們所應當行的路。
  • 文理和合譯本
    彼為爾先導、擇張幕之所、夜以火、晝以雲、示爾當行之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主先爾而行、為爾尋列營之所、夜以火光示爾所當行之道、晝導爾以雲、
  • New International Version
    who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
  • New International Reader's Version
    He went ahead of you on your journey. He was in the fire at night and in the cloud during the day. He found places for you to camp. He showed you the way you should go.
  • English Standard Version
    who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night and in the cloud by day, to show you by what way you should go.
  • New Living Translation
    who goes before you looking for the best places to camp, guiding you with a pillar of fire by night and a pillar of cloud by day.
  • Christian Standard Bible
    who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.
  • New American Standard Bible
    who goes before you on your way, to seek out a place for you to make camp, in the fire by night to show you the way by which you should go, and in the cloud by day.
  • New King James Version
    who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.
  • American Standard Version
    who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way ye should go, and in the cloud by day.
  • Holman Christian Standard Bible
    who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.
  • King James Version
    Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents[ in], in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
  • New English Translation
    the one who was constantly going before you to find places for you to set up camp. He appeared by fire at night and cloud by day, to show you the way you ought to go.

交叉引用

  • Numbers 10:33
    They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.
  • Psalms 78:14
    In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
  • Nehemiah 9:12
    Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.
  • Numbers 9:15-22
    On the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, even the Tent of the Testimony. At evening it was over the tabernacle, as it were the appearance of fire, until morning.So it was continually. The cloud covered it, and the appearance of fire by night.Whenever the cloud was taken up from over the Tent, then after that the children of Israel traveled; and in the place where the cloud remained, there the children of Israel encamped.At the commandment of Yahweh, the children of Israel traveled, and at the commandment of Yahweh they encamped. As long as the cloud remained on the tabernacle they remained encamped.When the cloud stayed on the tabernacle many days, then the children of Israel kept Yahweh’s command, and didn’t travel.Sometimes the cloud was a few days on the tabernacle; then according to the commandment of Yahweh they remained encamped, and according to the commandment of Yahweh they traveled.Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled; or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled.Whether it was two days, or a month, or a year that the cloud stayed on the tabernacle, remaining on it, the children of Israel remained encamped, and didn’t travel; but when it was taken up, they traveled.
  • Psalms 77:20
    You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
  • Exodus 40:34-38
    Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • Exodus 14:19-20
    The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.It came between the camp of Egypt and the camp of Israel. There was the cloud and the darkness, yet gave it light by night. One didn’t come near the other all night.
  • Psalms 105:39
    He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
  • Exodus 14:24
    In the morning watch, Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army.
  • Zechariah 2:5
    For I,’ says Yahweh,‘ will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.
  • Numbers 10:11-12
    In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
  • Ezekiel 20:6
    in that day I swore to them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
  • Isaiah 4:5-6
    Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory will be a canopy.There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.
  • Exodus 13:21-22
    Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn’t depart from before the people.
  • Numbers 14:14
    They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are among this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.