<< Daniel 9:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    At the beginning of your petitions an answer went out, and I have come to give it, for you are treasured by God. So consider the message and understand the vision:
  • 新标点和合本
    你初恳求的时候,就发出命令,我来告诉你,因你大蒙眷爱;所以你要思想明白这以下的事和异象。
  • 和合本2010(上帝版)
    你刚开始恳求的时候,就有命令发出。现在我来告诉你,因你是蒙爱的;所以你要思想这事,明白这异象。
  • 和合本2010(神版)
    你刚开始恳求的时候,就有命令发出。现在我来告诉你,因你是蒙爱的;所以你要思想这事,明白这异象。
  • 当代译本
    你刚开始祈求,就已赐下答复,我是来告诉你的,因为你倍受眷爱。所以你要留意以下的信息,明白异象的意思。
  • 圣经新译本
    你开始恳求的时候,就有命令发出。因为你是大蒙眷爱的,所以我来告诉你;你要留意这信息,明白这异象。
  • 中文标准译本
    在你开始恳求的时候,就有命令发出,于是我来告诉你,因为你是蒙爱的;你当领悟这话语,要领悟这异象!
  • 新標點和合本
    你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛;所以你要思想明白這以下的事和異象。
  • 和合本2010(上帝版)
    你剛開始懇求的時候,就有命令發出。現在我來告訴你,因你是蒙愛的;所以你要思想這事,明白這異象。
  • 和合本2010(神版)
    你剛開始懇求的時候,就有命令發出。現在我來告訴你,因你是蒙愛的;所以你要思想這事,明白這異象。
  • 當代譯本
    你剛開始祈求,就已賜下答覆,我是來告訴你的,因為你倍受眷愛。所以你要留意以下的信息,明白異象的意思。
  • 聖經新譯本
    你開始懇求的時候,就有命令發出。因為你是大蒙眷愛的,所以我來告訴你;你要留意這信息,明白這異象。
  • 呂振中譯本
    你初懇求的時候、就有神言發出,故此我來告訴你,因為你是大蒙眷愛的;所以你要思想這事,要注意所見的景象。
  • 中文標準譯本
    在你開始懇求的時候,就有命令發出,於是我來告訴你,因為你是蒙愛的;你當領悟這話語,要領悟這異象!
  • 文理和合譯本
    爾始祈時、有命出、我則來示爾、蓋爾大蒙眷愛、當思維斯事、而明其異象、
  • 文理委辦譯本
    爾蒙眷顧、始禱之時、我奉命蒞臨、俾爾知所見異象之意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾始禱之時、我已奉命來示爾、蓋爾大蒙恩寵、當悟會我言、明通異象之義、
  • New International Version
    As soon as you began to pray, a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed. Therefore, consider the word and understand the vision:
  • New International Reader's Version
    You are highly respected. So as soon as you began to pray, the Lord gave you a message. I have come to tell you what it is. Here is how you must understand the vision.
  • English Standard Version
    At the beginning of your pleas for mercy a word went out, and I have come to tell it to you, for you are greatly loved. Therefore consider the word and understand the vision.
  • New Living Translation
    The moment you began praying, a command was given. And now I am here to tell you what it was, for you are very precious to God. Listen carefully so that you can understand the meaning of your vision.
  • New American Standard Bible
    At the beginning of your pleas the command was issued, and I have come to tell you, because you are highly esteemed; so pay attention to the message and gain understanding of the vision.
  • New King James Version
    At the beginning of your supplications the command went out, and I have come to tell you, for you are greatly beloved; therefore consider the matter, and understand the vision:
  • American Standard Version
    At the beginning of thy supplications the commandment went forth, and I am come to tell thee; for thou art greatly beloved: therefore consider the matter, and understand the vision.
  • Holman Christian Standard Bible
    At the beginning of your petitions an answer went out, and I have come to give it, for you are treasured by God. So consider the message and understand the vision:
  • King James Version
    At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew[ thee]; for thou[ art] greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision.
  • New English Translation
    At the beginning of your requests a message went out, and I have come to convey it to you, for you are of great value in God’s sight. Therefore consider the message and understand the vision:
  • World English Bible
    At the beginning of your petitions the commandment went out, and I have come to tell you; for you are greatly beloved. Therefore consider the matter, and understand the vision.

交叉引用

  • Daniel 10:19
    He said,“ Don’t be afraid, you who are treasured by God. Peace to you; be very strong!” As he spoke to me, I was strengthened and said,“ Let my lord speak, for you have strengthened me.”
  • Matthew 24:15
    “ So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place”( let the reader understand),
  • Daniel 10:11-12
    He said to me,“ Daniel, you are a man treasured by God. Understand the words that I’m saying to you. Stand on your feet, for I have now been sent to you.” After he said this to me, I stood trembling.“ Don’t be afraid, Daniel,” he said to me,“ for from the first day that you purposed to understand and to humble yourself before your God, your prayers were heard. I have come because of your prayers.
  • Luke 1:28
    And the angel came to her and said,“ Greetings, favored woman! The Lord is with you.”
  • Song of Solomon 7 10
    I am my love’s, and his desire is for me.
  • Ezekiel 24:16
    “ Son of man, I am about to take the delight of your eyes away from you with a fatal blow. But you must not lament or weep or let your tears flow.
  • Ezekiel 26:12
    They will take your wealth as spoil and plunder your merchandise. They will also demolish your walls and tear down your beautiful homes. Then they will throw your stones, timber, and soil into the water.