Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:22 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。
  • 新标点和合本 - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。
  • 当代译本 - 大角折断后,从原处长出四个角表示四个国必从这国兴起,但都不及这国强大。
  • 圣经新译本 - 至于代替那折断了的角,在它原来的地方长出来的四个角,就是四个要从他的国中兴起的王国,只是没有他的权势。
  • 中文标准译本 - 这犄角被折断,在它的原处兴起的四只犄角,就是从希腊王的 国中将要兴起的四个王权,只是他们都没有他的力量。
  • 现代标点和合本 - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • 和合本(拼音版) - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • New International Version - The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.
  • New International Reader's Version - Four horns took the horn’s place when it was broken off. They stand for four kingdoms that will come from his nation. But those kingdoms will not be as powerful as his.
  • English Standard Version - As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • New Living Translation - The four prominent horns that replaced the one large horn show that the Greek Empire will break into four kingdoms, but none as great as the first.
  • Christian Standard Bible - The four horns that took the place of the broken horn represent four kingdoms. They will rise from that nation, but without its power.
  • New American Standard Bible - The broken horn and the four horns that came up in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.
  • New King James Version - As for the broken horn and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.
  • Amplified Bible - Regarding the shattered horn and the four others that arose in its place, four kingdoms will rise from his (Alexander’s) nation, although not with his power and heritage.
  • American Standard Version - And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
  • King James Version - Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
  • New English Translation - The horn that was broken and in whose place there arose four others stands for four kingdoms that will arise from his nation, though they will not have his strength.
  • World English Bible - As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms will stand up out of the nation, but not with his power.
  • 新標點和合本 - 至於那折斷了的角,在其根上又長出四角,這四角就是四國,必從這國裏興起來,只是權勢都不及他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於角折斷了,又從角的下面長出四隻角,意思就是有四個國要從這國興起,只是權勢都不及它。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於角折斷了,又從角的下面長出四隻角,意思就是有四個國要從這國興起,只是權勢都不及它。
  • 當代譯本 - 大角折斷後,從原處長出四個角表示四個國必從這國興起,但都不及這國強大。
  • 聖經新譯本 - 至於代替那折斷了的角,在牠原來的地方長出來的四個角,就是四個要從他的國中興起的王國,只是沒有他的權勢。
  • 呂振中譯本 - 至於那折斷了的 角 、在其根上又立起四個 角 來的: 這就是 :有四個國要從 他 國中立起來,只是沒有他那樣的權勢 。
  • 中文標準譯本 - 這犄角被折斷,在它的原處興起的四隻犄角,就是從希臘王的 國中將要興起的四個王權,只是他們都沒有他的力量。
  • 現代標點和合本 - 至於那折斷了的角,在其根上又長出四角,這四角就是四國,必從這國裡興起來,只是權勢都不及他。
  • 文理和合譯本 - 巨角斷折、四角代出、即由其國、將有四國崛興、惟權不及於彼、
  • 文理委辦譯本 - 巨角既折、四角代立、其義曰、其國必分為四、不能與前國比權量力、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大角折、四角代立、意即其國分為四國、權勢不及彼、
  • Nueva Versión Internacional - Los cuatro cuernos que salieron en lugar del que fue hecho pedazos simbolizan a los cuatro reinos que surgirán de esa nación, pero que no tendrán el mismo poder.
  • 현대인의 성경 - 그 뿔이 꺾이고 대신 나온 네 뿔은 그 나라에서 일어날 네 나라를 가리킨다. 그 어느 것도 처음 나라보다 강하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis elle s’est brisée et quatre cornes ont poussé à sa place : celles-ci représentent quatre royaumes issus de cette nation, qui, cependant, n’auront pas la même puissance.
  • リビングバイブル - その大きな角が折れて、それより小さな四本の角が生えてきたのは、ギリシヤが四人の王に四分されることを意味している。四人の王には、第一の王のような力はない。
  • Nova Versão Internacional - Os quatro chifres que tomaram o lugar do chifre que foi quebrado são quatro reis. Seus reinos surgirão da nação daquele rei, mas não terão o mesmo poder.
  • Hoffnung für alle - Du hast gesehen, wie das Horn abbrach und an seiner Stelle vier andere nachwuchsen. Dies bedeutet, dass aus dem einen Königreich vier andere entstehen werden. Sie werden aber nicht so mächtig sein wie das erste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi sừng lớn bị gãy, bốn sừng khác mọc lên thay thế chỉ về Đế quốc Hy Lạp sẽ bị chia thành bốn nước nhưng không mạnh bằng nước đầu tiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสี่อันซึ่งงอกแทนอันที่หักคือสี่อาณาจักรซึ่งก่อกำเนิดขึ้นจากชาตินั้น แต่ไม่มีอำนาจเทียบเท่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เขา 4 เขา​ที่​ขึ้น​มา​แทน​เขา​แรก​ที่​หัก ก็​คือ​ประชา​ชาติ​นั้น​ถูก​แบ่ง​แยก​ออก​เป็น 4 อาณา​จักร แต่​จะ​มี​อำนาจ​ไม่​เท่า​กับ​อาณา​จักร​แรก
交叉引用
  • 但以理书 8:3 - 我举目观看,看哪,有一只公绵羊站在河边,它有两只角,这两角都高,一角高过另一角,后长出来的比较高。
  • 但以理书 11:4 - 他正兴起的时候,他的国必瓦解,向天的四方 裂开,却不归他的后裔,也不如他当年统治的权威;他的国必被拔出,归给他后裔之外的人。
  • 但以理书 8:8 - 这公山羊长得极其高大,正强壮的时候,那大角折断了,从角的下面向天的四方 长出四只显眼的角来。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。
  • 新标点和合本 - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。
  • 当代译本 - 大角折断后,从原处长出四个角表示四个国必从这国兴起,但都不及这国强大。
  • 圣经新译本 - 至于代替那折断了的角,在它原来的地方长出来的四个角,就是四个要从他的国中兴起的王国,只是没有他的权势。
  • 中文标准译本 - 这犄角被折断,在它的原处兴起的四只犄角,就是从希腊王的 国中将要兴起的四个王权,只是他们都没有他的力量。
  • 现代标点和合本 - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • 和合本(拼音版) - 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。
  • New International Version - The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.
  • New International Reader's Version - Four horns took the horn’s place when it was broken off. They stand for four kingdoms that will come from his nation. But those kingdoms will not be as powerful as his.
  • English Standard Version - As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • New Living Translation - The four prominent horns that replaced the one large horn show that the Greek Empire will break into four kingdoms, but none as great as the first.
  • Christian Standard Bible - The four horns that took the place of the broken horn represent four kingdoms. They will rise from that nation, but without its power.
  • New American Standard Bible - The broken horn and the four horns that came up in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.
  • New King James Version - As for the broken horn and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.
  • Amplified Bible - Regarding the shattered horn and the four others that arose in its place, four kingdoms will rise from his (Alexander’s) nation, although not with his power and heritage.
  • American Standard Version - And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
  • King James Version - Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
  • New English Translation - The horn that was broken and in whose place there arose four others stands for four kingdoms that will arise from his nation, though they will not have his strength.
  • World English Bible - As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms will stand up out of the nation, but not with his power.
  • 新標點和合本 - 至於那折斷了的角,在其根上又長出四角,這四角就是四國,必從這國裏興起來,只是權勢都不及他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於角折斷了,又從角的下面長出四隻角,意思就是有四個國要從這國興起,只是權勢都不及它。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於角折斷了,又從角的下面長出四隻角,意思就是有四個國要從這國興起,只是權勢都不及它。
  • 當代譯本 - 大角折斷後,從原處長出四個角表示四個國必從這國興起,但都不及這國強大。
  • 聖經新譯本 - 至於代替那折斷了的角,在牠原來的地方長出來的四個角,就是四個要從他的國中興起的王國,只是沒有他的權勢。
  • 呂振中譯本 - 至於那折斷了的 角 、在其根上又立起四個 角 來的: 這就是 :有四個國要從 他 國中立起來,只是沒有他那樣的權勢 。
  • 中文標準譯本 - 這犄角被折斷,在它的原處興起的四隻犄角,就是從希臘王的 國中將要興起的四個王權,只是他們都沒有他的力量。
  • 現代標點和合本 - 至於那折斷了的角,在其根上又長出四角,這四角就是四國,必從這國裡興起來,只是權勢都不及他。
  • 文理和合譯本 - 巨角斷折、四角代出、即由其國、將有四國崛興、惟權不及於彼、
  • 文理委辦譯本 - 巨角既折、四角代立、其義曰、其國必分為四、不能與前國比權量力、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大角折、四角代立、意即其國分為四國、權勢不及彼、
  • Nueva Versión Internacional - Los cuatro cuernos que salieron en lugar del que fue hecho pedazos simbolizan a los cuatro reinos que surgirán de esa nación, pero que no tendrán el mismo poder.
  • 현대인의 성경 - 그 뿔이 꺾이고 대신 나온 네 뿔은 그 나라에서 일어날 네 나라를 가리킨다. 그 어느 것도 처음 나라보다 강하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой .
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis elle s’est brisée et quatre cornes ont poussé à sa place : celles-ci représentent quatre royaumes issus de cette nation, qui, cependant, n’auront pas la même puissance.
  • リビングバイブル - その大きな角が折れて、それより小さな四本の角が生えてきたのは、ギリシヤが四人の王に四分されることを意味している。四人の王には、第一の王のような力はない。
  • Nova Versão Internacional - Os quatro chifres que tomaram o lugar do chifre que foi quebrado são quatro reis. Seus reinos surgirão da nação daquele rei, mas não terão o mesmo poder.
  • Hoffnung für alle - Du hast gesehen, wie das Horn abbrach und an seiner Stelle vier andere nachwuchsen. Dies bedeutet, dass aus dem einen Königreich vier andere entstehen werden. Sie werden aber nicht so mächtig sein wie das erste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi sừng lớn bị gãy, bốn sừng khác mọc lên thay thế chỉ về Đế quốc Hy Lạp sẽ bị chia thành bốn nước nhưng không mạnh bằng nước đầu tiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสี่อันซึ่งงอกแทนอันที่หักคือสี่อาณาจักรซึ่งก่อกำเนิดขึ้นจากชาตินั้น แต่ไม่มีอำนาจเทียบเท่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เขา 4 เขา​ที่​ขึ้น​มา​แทน​เขา​แรก​ที่​หัก ก็​คือ​ประชา​ชาติ​นั้น​ถูก​แบ่ง​แยก​ออก​เป็น 4 อาณา​จักร แต่​จะ​มี​อำนาจ​ไม่​เท่า​กับ​อาณา​จักร​แรก
  • 但以理书 8:3 - 我举目观看,看哪,有一只公绵羊站在河边,它有两只角,这两角都高,一角高过另一角,后长出来的比较高。
  • 但以理书 11:4 - 他正兴起的时候,他的国必瓦解,向天的四方 裂开,却不归他的后裔,也不如他当年统治的权威;他的国必被拔出,归给他后裔之外的人。
  • 但以理书 8:8 - 这公山羊长得极其高大,正强壮的时候,那大角折断了,从角的下面向天的四方 长出四只显眼的角来。
圣经
资源
计划
奉献