<< Daniel 8:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He said,“ I am going to tell you what will happen later. It will take place when God is angry. The vision is about the appointed time of the end.
  • 新标点和合本
    说:“我要指示你恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说:“看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。
  • 和合本2010(神版)
    他说:“看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。
  • 当代译本
    对我说:“我要告诉你将来上帝发烈怒时所发生的事,因为这异象是关于那定好的末后时期。
  • 圣经新译本
    他说:“看哪!我要告诉你在神忿怒审判的后期必要发生的事,因为这是有关那末后的定期的。
  • 中文标准译本
    他说:“看哪,我要使你明白在那愤怒的末期将要发生的事,因为这是关于所定的末后时期。
  • 新標點和合本
    說:「我要指示你惱怒臨完必有的事,因為這是關乎末後的定期。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說:「看哪,我要指示你惱怒結束的時候必成的事,因為這是關乎末後指定的時期。
  • 和合本2010(神版)
    他說:「看哪,我要指示你惱怒結束的時候必成的事,因為這是關乎末後指定的時期。
  • 當代譯本
    對我說:「我要告訴你將來上帝發烈怒時所發生的事,因為這異象是關於那定好的末後時期。
  • 聖經新譯本
    他說:“看哪!我要告訴你在神忿怒審判的後期必要發生的事,因為這是有關那末後的定期的。
  • 呂振中譯本
    他說:『我要指示你知道上帝震怒之末期所必有的事,因為這是關於末了之定期的。
  • 中文標準譯本
    他說:「看哪,我要使你明白在那憤怒的末期將要發生的事,因為這是關於所定的末後時期。
  • 文理和合譯本
    曰、我以震怒末期、所有之事示爾、蓋此異象、乃關末日之定期也、
  • 文理委辦譯本
    曰我以末期之災示爾、屆期必有是事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我以災末必有之事示爾、蓋已預定異象末期必應、蓋已預定異象末期必應或作異象必應於末期又作蓋異象指末期之事
  • New International Version
    He said:“ I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.
  • English Standard Version
    He said,“ Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end.
  • New Living Translation
    Then he said,“ I am here to tell you what will happen later in the time of wrath. What you have seen pertains to the very end of time.
  • Christian Standard Bible
    and said,“ I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end.
  • New American Standard Bible
    And he said,“ Behold, I am going to inform you of what will occur at the final period of the indignation, because it pertains to the appointed time of the end.
  • New King James Version
    And he said,“ Look, I am making known to you what shall happen in the latter time of the indignation; for at the appointed time the end shall be.
  • American Standard Version
    And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.
  • Holman Christian Standard Bible
    and said,“ I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end.
  • King James Version
    And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end[ shall be].
  • New English Translation
    Then he said,“ I am going to inform you about what will happen in the latter time of wrath, for the vision pertains to the appointed time of the end.
  • World English Bible
    He said,“ Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation; for it belongs to the appointed time of the end.

交叉引用

  • Habakkuk 2:3
    The message I give you waits for the time I have appointed. It speaks about what is going to happen. And all of it will come true. It might take a while. But wait for it. You can be sure it will come. It will happen when I want it to.
  • Daniel 8:15-17
    I was having the vision. And I was trying to understand it. Then I saw someone who looked like a man.I heard a voice from the Ulai Canal. It called out,“ Gabriel, tell Daniel what his vision means.”Gabriel came close to where I was standing. I was terrified and fell down flat with my face toward the ground. Here is what he said to me.“ Son of man, I want you to understand the vision. It’s about the time of the end.”
  • Daniel 9:26-27
    After the 62‘ weeks,’ the Anointed King will be put to death. His followers will desert him. And everything he has will be taken away from him. The army of the ruler who will come will destroy the city and the temple. The end will come like a flood. War will continue until the end. The Lord has ordered that many places be destroyed.A covenant will be put into effect with many people for one‘ week.’ In the middle of the‘ week’ sacrifices and offerings will come to an end. And at the temple a hated thing that destroys will be set up. It will remain until that ruler who will come is destroyed. Then he will experience what the Lord has ordered.”
  • Revelation 11:18
    The nations were angry, and the time for your anger has come. The time has come to judge the dead. It is time to reward your servants the prophets and your people who honor you. There is a reward for all your people, both great and small. It is time to destroy those who destroy the earth.”
  • Daniel 11:35-36
    So some of the wise people will suffer. They will be made pure in the fire. They will be made spotless until the time of the end. It will still come at God’s appointed time.“ A certain king will do as he pleases. He will honor himself. He will put himself above every god. He will say things against the greatest God of all. Those things have never been heard before. He will have success until God is not angry anymore. What God has decided to do must take place.
  • Revelation 17:17
    God has put it into their hearts to carry out his purpose. So they agreed to give the beast their royal authority. They will give him this authority until God’s words come true.
  • Revelation 1:1
    This is the revelation from Jesus Christ. God gave it to him to show those who serve God what will happen soon. God made it known by sending his angel to his servant John.
  • Revelation 15:1
    I saw in heaven another great and wonderful sign. Seven angels were about to bring the seven last plagues. The plagues would complete God’s anger.
  • Daniel 11:27
    The kings of Syria and Egypt will sit at the same table. But in their hearts they will plan to do what is evil. And they will tell lies to each other. But it will not do them any good. God will put an end to their plans at his appointed time.
  • Daniel 8:23
    “ Toward the end of their rule, those who refuse to obey God will become completely evil. Then another king will appear. He will have a scary- looking face. He will be a master at making clever plans.
  • Revelation 10:7
    God’s plan will be carried out. This will happen when the seventh angel is ready to blow his trumpet. God told all this to the prophets who served him long ago.”
  • Daniel 12:7-8
    The man raised both hands toward heaven. I heard him make a promise in the name of the God who lives forever. He answered me,“ Three and a half years. Then the power of the holy people will finally be broken. And all these things will come true.”I heard what he said. But I didn’t understand it. So I asked,“ My master, what will come of all this?”