<< 但以理书 7:24 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    至于那十只犄角,是从这国中将要兴起的十个王;在他们之后将有另一个王兴起,与先前的那些都不相同,必使三个王屈服。
  • 新标点和合本
    至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同;他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。
  • 和合本2010(神版)
    至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。
  • 当代译本
    十角是指这国中将兴起十个王,后来又兴起一王,与先前的王不同,他将制服三个王。
  • 圣经新译本
    至于那十角,就是从这国中将要兴起的十个王,在他们以后,必有另一个王兴起,和先前的王都不相同;他必制伏三个王。
  • 新標點和合本
    至於那十角,就是從這國中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。
  • 和合本2010(神版)
    至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。
  • 當代譯本
    十角是指這國中將興起十個王,後來又興起一王,與先前的王不同,他將制伏三個王。
  • 聖經新譯本
    至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。
  • 呂振中譯本
    至於那十個角呢、從這國中必有十個王起來;此後必另有個王起來;跟先前所有的王都不相同;他必將三個王制伏住。
  • 中文標準譯本
    至於那十隻犄角,是從這國中將要興起的十個王;在他們之後將有另一個王興起,與先前的那些都不相同,必使三個王屈服。
  • 文理和合譯本
    其十角即十王、將由此國而興、其後有一王起、異於前者、將服三王、
  • 文理委辦譯本
    其十角即將興之十王、又有王興異於前者、將服三王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其十角即此國中將興之十王、其後別興一王、異於前者、將服三王、
  • New International Version
    The ten horns are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings.
  • New International Reader's Version
    The ten horns stand for ten kings. They will come from the fourth kingdom. After them another king will appear. He will be different from the earlier ones. He’ll bring three kings under his control.
  • English Standard Version
    As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them; he shall be different from the former ones, and shall put down three kings.
  • New Living Translation
    Its ten horns are ten kings who will rule that empire. Then another king will arise, different from the other ten, who will subdue three of them.
  • Christian Standard Bible
    The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • New American Standard Bible
    As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will humble three kings.
  • New King James Version
    The ten horns are ten kings Who shall arise from this kingdom. And another shall rise after them; He shall be different from the first ones, And shall subdue three kings.
  • American Standard Version
    And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
  • Holman Christian Standard Bible
    The 10 horns are 10 kings who will rise from this kingdom. Another, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • King James Version
    And the ten horns out of this kingdom[ are] ten kings[ that] shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
  • New English Translation
    The ten horns mean that ten kings will arise from that kingdom. Another king will arise after them, but he will be different from the earlier ones. He will humiliate three kings.
  • World English Bible
    As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.

交叉引用

  • 但以理书 7:20
    我也很想知道有关它头上的十只犄角和那另长出的犄角的真义——在这犄角面前有三只犄角倒下了;这犄角有眼睛,有说大话的口,它的样子比它的同类更大。
  • 但以理书 11:36
    “这王任意而行,自高自大,高抬自己超过一切神明,并说荒谬的话来敌对万神之神;他事事顺利,直到愤怒的时期终结,因为那被注定的事必成就。
  • 启示录 13:1
    接着,我看见一只兽从海里上来。它有十只角和七个头,十只角上戴着十个王冠,七个头上都有亵渎的名号。
  • 但以理书 8:9-12
    从其中的一只又长出一只小犄角,向南、向东、向那荣美之地长得极其强大。它变得强大,高达天军,把一部分天军、一部分星辰摔落在地,并踩踏它们。它高抬自己,要高达天军之首;它还除掉给天军之首常献的祭,使他的圣所之地被丢弃。因罪过的缘故,天军与常献的祭一同被交出去;这小犄角把真理丢弃在地,它所做的都顺利。
  • 但以理书 7:7-8
    “此后在夜间的异象中我继续观看,看哪,第四只兽非常恐怖、十分可怕、极其强壮!它有大铁牙,吞吃咬碎,又把剩余的用脚踩踏;它与之前的各兽都不相同,它有十只犄角。“我正在注视这些犄角,看哪,有另一只小犄角在它们中间长出来,先前的那些犄角中有三只从它面前被连根拔出!看哪,这犄角上有眼睛,好像人的眼睛,又有说大话的口!
  • 启示录 17:3
    于是我在灵里被天使带到旷野。随后,我看见一个女人骑在一只深红色的兽上,这兽有七个头,十只角,遍体布满了亵渎的名号。
  • 提摩太前书 4:1-3
    不过圣灵明确地说,在末后的时代有些人会离开这信仰,听从迷惑人的邪灵和鬼魔的教义。这些教义出于说谎之人的伪善,这些人的良心已经麻木了。他们禁止结婚,要求远避某些食物,就是神所创造的,好让信徒和了解真理的人以感谢的心享用。
  • 启示录 17:12-13
    你所看见的那十只角,是十个王,他们还没有得到王权,然而他们要得到权柄,与那兽一同做王一段时间。他们目的一致,把自己的能力和权柄交给那兽。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:3-10
    不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前,必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人,就是那灭亡之子也会被显露出来。他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。我还在你们那里的时候,一直告诉你们这些事,你们不记得吗?你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。其实这不法的奥秘已经在做工,只是要等到那现在拦阻他的不在其中,然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉他,藉着自己来临的显现除去他。这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事,并且使用一切不义的诡计,因为他们不接受那能使他们得救的真理之爱。
  • 启示录 12:3
    随后,天上出现了另一个征兆:看哪,一条火红色的巨龙,有七个头和十只角,七个头上戴着七个王冠。
  • 启示录 17:16-18
    你所看见的那十只角和那兽,他们将恨恶那淫妇,并且将使她成为荒芜、赤身露体,又要吃她的肉,而且用火烧掉她。因为神把意念放在他们心中,要他们实现他的目的,要他们行事目的一致,并把十只角的王权交给那兽,直到神的话语成就。你所看见的那女人,就是那有王权统管地上众君王的大城。”