<< 但以理書 7:24 >>

本节经文

  • 當代譯本
    十角是指這國中將興起十個王,後來又興起一王,與先前的王不同,他將制伏三個王。
  • 新标点和合本
    至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同;他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。
  • 和合本2010(神版)
    至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。
  • 当代译本
    十角是指这国中将兴起十个王,后来又兴起一王,与先前的王不同,他将制服三个王。
  • 圣经新译本
    至于那十角,就是从这国中将要兴起的十个王,在他们以后,必有另一个王兴起,和先前的王都不相同;他必制伏三个王。
  • 中文标准译本
    至于那十只犄角,是从这国中将要兴起的十个王;在他们之后将有另一个王兴起,与先前的那些都不相同,必使三个王屈服。
  • 新標點和合本
    至於那十角,就是從這國中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。
  • 和合本2010(神版)
    至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。
  • 聖經新譯本
    至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。
  • 呂振中譯本
    至於那十個角呢、從這國中必有十個王起來;此後必另有個王起來;跟先前所有的王都不相同;他必將三個王制伏住。
  • 中文標準譯本
    至於那十隻犄角,是從這國中將要興起的十個王;在他們之後將有另一個王興起,與先前的那些都不相同,必使三個王屈服。
  • 文理和合譯本
    其十角即十王、將由此國而興、其後有一王起、異於前者、將服三王、
  • 文理委辦譯本
    其十角即將興之十王、又有王興異於前者、將服三王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其十角即此國中將興之十王、其後別興一王、異於前者、將服三王、
  • New International Version
    The ten horns are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings.
  • New International Reader's Version
    The ten horns stand for ten kings. They will come from the fourth kingdom. After them another king will appear. He will be different from the earlier ones. He’ll bring three kings under his control.
  • English Standard Version
    As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them; he shall be different from the former ones, and shall put down three kings.
  • New Living Translation
    Its ten horns are ten kings who will rule that empire. Then another king will arise, different from the other ten, who will subdue three of them.
  • Christian Standard Bible
    The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • New American Standard Bible
    As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will humble three kings.
  • New King James Version
    The ten horns are ten kings Who shall arise from this kingdom. And another shall rise after them; He shall be different from the first ones, And shall subdue three kings.
  • American Standard Version
    And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
  • Holman Christian Standard Bible
    The 10 horns are 10 kings who will rise from this kingdom. Another, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • King James Version
    And the ten horns out of this kingdom[ are] ten kings[ that] shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
  • New English Translation
    The ten horns mean that ten kings will arise from that kingdom. Another king will arise after them, but he will be different from the earlier ones. He will humiliate three kings.
  • World English Bible
    As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.

交叉引用

  • 但以理書 7:20
    我也想知道有關牠頭上的十角及後來長出的小角的事。這小角取代了三角,它有眼和說狂言的口,比其他的角更強大。
  • 但以理書 11:36
    「北方王必任意妄為,自高自大,自以為超越一切神明,肆意詆譭萬神之神。他必亨通,一直到上帝發烈怒的日子結束。因為所定的必然成就。
  • 啟示錄 13:1
    我又看見一隻怪獸從海中上來,有七頭十角,每隻角上都戴著一個冠冕,每個頭上都寫著褻瀆上帝的名號。
  • 但以理書 8:9-12
    其中一個角又長出一個小角,向南方、東方和佳美之地擴張勢力。它逐漸強大,高及天軍,將一些天軍和星宿拋到地上,用腳踐踏。它狂妄自大,要與天軍的統帥比高,它廢除日常獻給祂的祭,毀壞祂的聖所。因為反叛的緣故,天軍和日常所獻的祭都交給了它。它將真理拋在地上,它所行的無不順利。
  • 但以理書 7:7-8
    此後,我在夜間的異象中看見第四隻獸,恐怖可怕,極其強壯,用大鐵牙吞吃、咬碎獵物,用腳踐踏所剩的。這獸與前三隻獸不同,牠有十個角。我觀看這些角時,見其中長出一個小角,先前的角中有三個被連根拔出,讓它取而代之。這小角有人的眼睛和說狂言的口。
  • 啟示錄 17:3
    那時,我被聖靈感動,被天使帶到曠野,在那裡見到一個婦人騎著一隻朱紅色的怪獸。怪獸有七頭十角,渾身寫滿褻瀆上帝的名號。
  • 提摩太前書 4:1-3
    聖靈明確地說,日後必有人離棄真道,去追隨那些迷惑人的邪靈和鬼魔的學說。這些學說是出自假冒偽善的騙子,他們良心喪盡,麻木不仁,禁止人結婚和吃某些食物。其實那些食物是上帝創造的,為了讓相信並且明白真理的人存感恩的心領受。
  • 啟示錄 17:12-13
    你看見的那十個角象徵另外十個還沒有得勢的王,他們將取得王權和那怪獸一同統治短暫的一段時期。他們一致同意把自己所有的能力和權柄交給那怪獸。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:3-10
    不管別人用什麼詭計,你們都不要上當。因為那日子來臨之前,必有離經叛道的事發生,而那不法之徒,就是那註定滅亡的人也要出現。他會抵擋主,高抬自己超過一切所謂的神明和人們崇拜的對象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居!我還在你們那裡的時候,曾告訴過你們這些事,你們忘記了嗎?現在,你們知道是什麼攔阻他,使他等到特定的時間才出現。其實那不法之徒的陰謀已經在醞釀中,然而現在有一位在攔阻他。等到攔阻他的那位一離開,他就會出現,但主耶穌會用自己口中的氣毀滅他,用從天降臨的榮光廢掉他。他來要按照撒旦的伎倆行各樣虛假的異能、神蹟和奇事,用盡各樣詭計欺騙那些將要滅亡的人,因為他們不喜歡接受那能拯救他們的真理。
  • 啟示錄 12:3
    這時天上出現了另一個奇異的景象:有一條紅色巨龍出現,牠有七頭十角,每個頭上都戴著冠冕。
  • 啟示錄 17:16-18
    怪獸和牠頭上的十角必憎恨那淫婦,使她赤身露體、景況淒涼。牠們要吃她的肉,最後用火將她燒盡。因為上帝使眾王定意這樣做,好完成祂的旨意。他們便同心將政權交給那怪獸,直到上帝的話得到實現。你看見的那婦人就是那掌管世上眾王的大城。」