<< Daniel 7:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  • 新标点和合本
    从他面前有火,像河发出;侍奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
  • 和合本2010(上帝版)
    有火如河涌出,从他面前流出来;事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
  • 和合本2010(神版)
    有火如河涌出,从他面前流出来;事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
  • 当代译本
    从祂面前流出火河,事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有万万。祂坐下要审判,案卷已经展开。
  • 圣经新译本
    有火像河涌出,烈火从他面前冒出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有万万。审判已经开始,案卷都展开了。
  • 中文标准译本
    从他面前有一条火河涌流而出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有万万;庭审已经开始,书卷都打开了。
  • 新標點和合本
    從他面前有火,像河發出;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐着要行審判,案卷都展開了。
  • 和合本2010(上帝版)
    有火如河湧出,從他面前流出來;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐着要行審判,案卷都展開了。
  • 和合本2010(神版)
    有火如河湧出,從他面前流出來;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐着要行審判,案卷都展開了。
  • 當代譯本
    從祂面前流出火河,事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有萬萬。祂坐下要審判,案卷已經展開。
  • 聖經新譯本
    有火像河湧出,烈火從他面前冒出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有萬萬。審判已經開始,案卷都展開了。
  • 呂振中譯本
    有火河發出,從寶座前面流出來;伺候他的有千千,侍立在他面前的有萬萬;審判者坐着要開庭,案卷都展開着。
  • 中文標準譯本
    從他面前有一條火河湧流而出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有萬萬;庭審已經開始,書卷都打開了。
  • 文理和合譯本
    火川出於其前、服役者千千、侍立者萬萬、鞫事已備、書卷悉展、
  • 文理委辦譯本
    火燎於前、奔走者盈千千、侍側者逾萬萬、鞫事已備、典册盡展、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    火光如河、原文作有火如川發於其前、服事者千千、侍立於側者萬萬、坐而將鞫、案卷悉展、
  • New International Version
    A river of fire was flowing, coming out from before him. Thousands upon thousands attended him; ten thousand times ten thousand stood before him. The court was seated, and the books were opened.
  • New International Reader's Version
    A river of fire was flowing. It was coming out from in front of God. Thousands and thousands of angels served him. Millions of them stood in front of him. The court was seated. And the books were opened.
  • English Standard Version
    A stream of fire issued and came out from before him; a thousand thousands served him, and ten thousand times ten thousand stood before him; the court sat in judgment, and the books were opened.
  • New Living Translation
    and a river of fire was pouring out, flowing from his presence. Millions of angels ministered to him; many millions stood to attend him. Then the court began its session, and the books were opened.
  • Christian Standard Bible
    A river of fire was flowing, coming out from his presence. Thousands upon thousands served him; ten thousand times ten thousand stood before him. The court was convened, and the books were opened.
  • New American Standard Bible
    A river of fire was flowing And coming out from before Him; Thousands upon thousands were serving Him, And myriads upon myriads were standing before Him; The court convened, And the books were opened.
  • New King James Version
    A fiery stream issued And came forth from before Him. A thousand thousands ministered to Him; Ten thousand times ten thousand stood before Him. The court was seated, And the books were opened.
  • Holman Christian Standard Bible
    A river of fire was flowing, coming out from His presence. Thousands upon thousands served Him; ten thousand times ten thousand stood before Him. The court was convened, and the books were opened.
  • King James Version
    A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  • New English Translation
    A river of fire was streaming forth and proceeding from his presence. Many thousands were ministering to him; Many tens of thousands stood ready to serve him. The court convened and the books were opened.
  • World English Bible
    A fiery stream issued and came out from before him. Thousands of thousands ministered to him. Ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set. The books were opened.

交叉引用

  • Isaiah 30:27
    Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;
  • Deuteronomy 33:2
    And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.
  • Psalms 50:3
    Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.
  • Isaiah 30:33
    For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • Nahum 1:5-6
    The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
  • Revelation 5:11
    And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
  • Revelation 20:11-15
    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
  • 1 Kings 22 19
    And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Isaiah 66:15-16
    For, behold, Jehovah will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.For by fire will Jehovah execute judgment, and by his sword, upon all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
  • Psalms 96:11-13
    Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joyBefore Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
  • Psalms 97:2-3
    Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
  • Psalms 68:17
    The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
  • Jude 1:14
    And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
  • Daniel 7:22
    until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Daniel 7:26
    But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
  • Zechariah 14:5
    And ye shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azel; yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and Jehovah my God shall come, and all the holy ones with thee.
  • Malachi 3:16-18
    Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
  • Matthew 25:31
    But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
  • Hebrews 12:22
    but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,