<< 但以理書 7:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,看見腦海中的異象。於是他寫下了這夢,又述說這夢的概要。
  • 新标点和合本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(神版)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 当代译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,脑中出现了异象,便把梦记录下来,讲述其中的大意。
  • 圣经新译本
    巴比伦王伯沙撒第一年,但以理躺在床上时,他作了一个梦,脑海中出现了异象;他就把那梦记录下来,把事情的重点述说出来。
  • 中文标准译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,看见脑海中的异象。于是他写下了这梦,又述说这梦的概要。
  • 新標點和合本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在牀上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(神版)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 當代譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,腦中出現了異象,便把夢記錄下來,講述其中的大意。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理作了一個夢、看見了他在床上他腦中所見的異象,就把那夢記錄下來,述說那事的大要。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理得夢、在牀見異象、遂書其夢、述其大畧、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理假寐於榻、得夢遂誌其事、以述於人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王伯沙撒元年、一日但以理寢於床時、得夢見異象、遂記其夢、述其事之大畧、
  • New International Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying in bed. He wrote down the substance of his dream.
  • New International Reader's Version
    It was the first year that Belshazzar was king of Babylon. Daniel had a dream. He was lying in bed. In his dream, visions passed through his mind. He wrote down what he saw.
  • English Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream and told the sum of the matter.
  • New Living Translation
    Earlier, during the first year of King Belshazzar’s reign in Babylon, Daniel had a dream and saw visions as he lay in his bed. He wrote down the dream, and this is what he saw.
  • Christian Standard Bible
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • New American Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and told the following summary of it.
  • New King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling the main facts.
  • American Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream,[ and] told the sum of the matters.
  • New English Translation
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
  • World English Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed. Then he wrote the dream and told the sum of the matters.

交叉引用

  • 但以理書 4:5
    我做了一個夢,這夢使我恐懼;我在床上時的夢境和我腦海中的異象使我惶恐。
  • 但以理書 5:1
    伯沙撒王為他的一千名大臣擺設了盛大的宴席,當著這一千人的面喝酒。
  • 但以理書 1:17
    至於這四個年輕人,神賜給他們在各種文學和智慧上的學識和明達;但以理甚至能領悟各樣的異象和異夢。
  • 阿摩司書 3:7
  • 耶利米書 23:28
  • 約珥書 2:28
  • 但以理書 7:15
    「至於我但以理,我的靈在我裡面憂傷,我腦海中的異象使我惶恐。
  • 約伯記 33:14-16
  • 哈巴谷書 2:2
  • 啟示錄 1:19
    因此,你要把所看見的,就是現在的事,和此後將要發生的事,都寫下來。
  • 但以理書 2:1
    尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
  • 民數記 12:6
  • 創世記 46:2
    神藉著夜間的異象對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡!」
  • 但以理書 7:13
    我在夜間的異象中繼續觀看,看哪,有一位像人子的,在天上的雲彩中來臨,被引領來到亙古永存者面前!
  • 使徒行傳 2:17-18
    『神說,在末後的那些日子裡將是這樣:我要把我的靈傾注在所有人身上,你們的兒女要說預言,你們的年輕人要見異象,你們的老年人要做異夢。是的,在那些日子裡,我也要將我的靈傾注在我的奴僕和婢女們身上,他們就要說預言。
  • 耶利米書 36:4
  • 但以理書 2:28-29
    然而天上有一位神,就是顯明奧祕的那一位,他已經使尼布甲尼撒王明白了末後的日子將要發生的事——這就是你在床上所做的夢和腦海中的異象。王啊,你在床上所懷的意念是此後將要發生的事,而顯明奧祕的那一位已經使你明白了將要發生的事!
  • 羅馬書 15:4
    實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。
  • 哥林多後書 12:1
    誇耀雖然沒有益處,但是必須的;我要說到主的異象和啟示:
  • 耶利米書 27:7
  • 但以理書 5:22
    「至於你,他的繼位人伯沙撒啊!你雖然知道這一切,自己的心卻不降卑,
  • 以西結書 1:1
  • 但以理書 7:7
    「此後在夜間的異象中我繼續觀看,看哪,第四隻獸非常恐怖、十分可怕、極其強壯!牠有大鐵牙,吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踩踏;牠與之前的各獸都不相同,牠有十隻犄角。
  • 但以理書 5:30
    當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺了。
  • 啟示錄 10:4
    當那七個雷發出了自己的聲音,我正要寫下來,卻聽見有聲音從天上傳來,說:「你要封住七個雷所說的話,不可寫下來。」
  • 創世記 15:1
    這些事以後,在異象中,耶和華的話語臨到亞伯蘭,說:「亞伯蘭哪,你不要害怕!我是你的盾牌,你的賞報將極其大。」
  • 以賽亞書 8:1
    耶和華對我說:「你要拿一塊大板子,用通行的文字寫上『瑪黑珥·薩拉勒·哈施·罷斯』。
  • 以賽亞書 30:8
    現在你去!在他們面前把這話刻在版上,記在書卷上,作為將來日子的證據,直到永遠。
  • 但以理書 8:1
    伯沙撒王在位第三年,又有一個異象向我但以理顯現,是在先前向我顯現的異象之後。
  • 約伯記 4:13