<< Daniel 6:4 >>

本节经文

  • King James Version
    Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he[ was] faithful, neither was there any error or fault found in him.
  • 新标点和合本
    那时,总长和总督寻找但以理误国的把柄,为要参他;只是找不着他的错误过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 和合本2010(神版)
    那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 当代译本
    于是,其他总长和总督想在但以理的政务中找把柄控告他,却找不到任何把柄或过失,因为他诚实可靠,毫无过失。
  • 圣经新译本
    于是这些监察司和总督在但以理治国的事上,寻找把柄控告他,只是不能找到任何的把柄和过失,因为他忠心可靠,他们找不到他的任何错误和过失。
  • 中文标准译本
    于是其他总督察和行政官就试图在他处理国事上找出把柄控告但以理,却找不出他的任何把柄或过失;因为他忠心可靠,在他身上找不出任何疏忽或过失。
  • 新標點和合本
    那時,總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他;只是找不着他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 和合本2010(神版)
    那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 當代譯本
    於是,其他總長和總督想在但以理的政務中找把柄控告他,卻找不到任何把柄或過失,因為他誠實可靠,毫無過失。
  • 聖經新譯本
    於是這些監察司和總督在但以理治國的事上,尋找把柄控告他,只是不能找到任何的把柄和過失,因為他忠心可靠,他們找不到他的任何錯誤和過失。
  • 呂振中譯本
    那時總長和總督卻想法子找到關於誤國的把柄來控告但以理;可是任何把柄或腐敗都找不到,因為但以理忠信可靠,任何疏失或腐敗都找不到可告他。
  • 中文標準譯本
    於是其他總督察和行政官就試圖在他處理國事上找出把柄控告但以理,卻找不出他的任何把柄或過失;因為他忠心可靠,在他身上找不出任何疏忽或過失。
  • 文理和合譯本
    宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、
  • 文理委辦譯本
    監督州牧、伺但以理之隙、欲因其治之不善、而訟之於王、惟但以理竭其忠忱、無疵可摘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時冢宰與方伯、尋但以理治國事之誤、治國事之誤或作政事之錯失為訟之之故、惟但以理忠藎、毫無錯誤疵繆、不能得故以訟之、
  • New International Version
    At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
  • New International Reader's Version
    But the other two leaders and the royal rulers heard about it. So they looked for a reason to bring charges against Daniel. They tried to find something wrong with the way he ran the government. But they weren’t able to. They couldn’t find any fault with his work. He could always be trusted. He never did anything wrong. And he always did what he was supposed to.
  • English Standard Version
    Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
  • New Living Translation
    Then the other administrators and high officers began searching for some fault in the way Daniel was handling government affairs, but they couldn’t find anything to criticize or condemn. He was faithful, always responsible, and completely trustworthy.
  • Christian Standard Bible
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
  • New American Standard Bible
    Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel regarding government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, because he was trustworthy, and no negligence or corruption was to be found in him.
  • New King James Version
    So the governors and satraps sought to find some charge against Daniel concerning the kingdom; but they could find no charge or fault, because he was faithful; nor was there any error or fault found in him.
  • American Standard Version
    Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
  • New English Translation
    Consequently the supervisors and satraps were trying to find some pretext against Daniel in connection with administrative matters. But they were unable to find any such damaging evidence, because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption.
  • World English Bible
    Then the presidents and the local governors sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful. There wasn’t any error or fault found in him.

交叉引用

  • 1 Peter 3 16
    Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
  • Philippians 2:15
    That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
  • 1 Peter 2 12
    Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by[ your] good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
  • Psalms 37:32-33
    The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  • Jeremiah 20:10
    For I heard the defaming of many, fear on every side. Report,[ say they], and we will report it. All my familiars watched for my halting,[ saying], Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • Luke 23:14-15
    Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined[ him] before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
  • Ecclesiastes 4:4
    Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This[ is] also vanity and vexation of spirit.
  • Matthew 27:18
    For he knew that for envy they had delivered him.
  • Luke 20:20
    And they watched[ him], and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
  • Daniel 3:8
    Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
  • Judges 14:4
    But his father and his mother knew not that it[ was] of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel.
  • Proverbs 29:27
    An unjust man[ is] an abomination to the just: and[ he that is] upright in the way[ is] abomination to the wicked.
  • Titus 2:8
    Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • 1 Peter 4 14-1 Peter 4 16
    If ye be reproached for the name of Christ, happy[ are ye]; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.But let none of you suffer as a murderer, or[ as] a thief, or[ as] an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.Yet if[ any man suffer] as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
  • Genesis 43:18
    And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
  • 1 Samuel 18 14
    And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD[ was] with him.
  • Jeremiah 18:18
    Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • 1 Samuel 19 4-1 Samuel 19 5
    And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works[ have been] to thee-ward very good:For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest[ it], and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
  • Matthew 26:4
    And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill[ him].
  • Jeremiah 18:23
    Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay[ me]: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal[ thus] with them in the time of thine anger.
  • 1 Samuel 22 14
    Then Ahimelech answered the king, and said, And who[ is so] faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
  • 1 Timothy 5 14
    I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
  • Psalms 37:12-13
    The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
  • Luke 22:2
    And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
  • John 19:4
    Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
  • 2 Corinthians 11 12
    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.