<< 但以理书 6:26 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    现在我发出命令,在我国的一切权柄之下,人人都要在但以理的神面前恐惧战兢——因为他是永生的神,他永远长存,他的国度不会毁灭,他的权柄没有穷尽!
  • 新标点和合本
    现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的神面前,战兢恐惧。因为他是永远长存的活神,他的国永不败坏;他的权柄永存无极!
  • 和合本2010(上帝版)
    现在我降旨,我所统辖全国的人民,都要在但以理的上帝面前战兢畏惧。因为他是活的上帝,永远长存,他的国度永不败坏,他的权柄永存无极!
  • 和合本2010(神版)
    现在我降旨,我所统辖全国的人民,都要在但以理的神面前战兢畏惧。因为他是活的神,永远长存,他的国度永不败坏,他的权柄永存无极!
  • 当代译本
    我下令,我统治的国民都要敬畏但以理的上帝,“因为祂是永活长存的上帝,祂的国度永不灭亡,祂的统治直到永远。
  • 圣经新译本
    现在我下令,我所统治的全国人民都要在但以理的神面前战兢恐惧。“他是永活的神,他永远长存;他的国度永不灭亡,他的统治直到永远。
  • 新標點和合本
    現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前,戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞;他的權柄永存無極!
  • 和合本2010(上帝版)
    現在我降旨,我所統轄全國的人民,都要在但以理的上帝面前戰兢畏懼。因為他是活的上帝,永遠長存,他的國度永不敗壞,他的權柄永存無極!
  • 和合本2010(神版)
    現在我降旨,我所統轄全國的人民,都要在但以理的神面前戰兢畏懼。因為他是活的神,永遠長存,他的國度永不敗壞,他的權柄永存無極!
  • 當代譯本
    我下令,我統治的國民都要敬畏但以理的上帝,因為祂是永活長存的上帝,祂的國度永不滅亡,祂的統治直到永遠。
  • 聖經新譯本
    現在我下令,我所統治的全國人民都要在但以理的神面前戰兢恐懼。“他是永活的神,他永遠長存;他的國度永不滅亡,他的統治直到永遠。
  • 呂振中譯本
    如今從我面前有道諭旨下去:凡在我國中各邦的人、都要在但以理的上帝面前戰兢恐懼;因為他乃是永活的上帝,存立到永遠的;他的國度是個永不被滅的,他的權柄永無終極。
  • 中文標準譯本
    現在我發出命令,在我國的一切權柄之下,人人都要在但以理的神面前恐懼戰兢——因為他是永生的神,他永遠長存,他的國度不會毀滅,他的權柄沒有窮盡!
  • 文理和合譯本
    我今降詔、諭我全國人民、當於但以理之上帝前、戰慄畏懼、彼乃維生永存之上帝、其國永不見滅、其權至於終極、
  • 文理委辦譯本
    我諭通國民人、當寅畏但以理之上帝、彼為永生之上帝、其國靡暨、永世弗替、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我降詔命、我所統轄全國之人民、當欽崇敬畏但以理之天主、當欽崇敬畏但以理之天主原文作當在但以理之天主前戰慄畏懼因彼乃永生長存之天主、其國永遠不廢、其權恆存靡暨、
  • New International Version
    “ I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the God of Daniel.“ For he is the living God and he endures forever; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end.
  • New International Reader's Version
    “ I order people in every part of my kingdom to respect and honor Daniel’s God.“ He is the living God. He will live forever. His kingdom will not be destroyed. His rule will never end.
  • English Standard Version
    I make a decree, that in all my royal dominion people are to tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, enduring forever; his kingdom shall never be destroyed, and his dominion shall be to the end.
  • New Living Translation
    “ I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.
  • Christian Standard Bible
    I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
  • New American Standard Bible
    I issue a decree that in all the realm of my kingdom people are to tremble and fear before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.
  • New King James Version
    I make a decree that in every dominion of my kingdom men must tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God, And steadfast forever; His kingdom is the one which shall not be destroyed, And His dominion shall endure to the end.
  • American Standard Version
    I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and stedfast for ever, And his kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even unto the end.
  • Holman Christian Standard Bible
    I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion has no end.
  • King James Version
    I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he[ is] the living God, and stedfast for ever, and his kingdom[ that] which shall not be destroyed, and his dominion[ shall be even] unto the end.
  • New English Translation
    I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.“ For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever.
  • World English Bible
    “ I make a decree that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel;“ for he is the living God, and steadfast forever. His kingdom is that which will not be destroyed. His dominion will be even to the end.

交叉引用

  • 但以理书 4:34
    那些日子结束了,我尼布甲尼撒举目望天,我的理智回到我身上。我就颂赞至高者,称赞、尊崇永远活着的那一位——他的权柄是永远的权柄,他的国度世世代代长存!
  • 但以理书 3:29
    因此我发出命令:所有的民族、国家、语言群体中,谁说话冒犯了沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥的神,谁就必被千刀万剐,他的家必变为一堆废墟,因为没有别的神能这样解救人。”
  • 但以理书 2:44
    “这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
  • 但以理书 7:14
    他被赐予了权柄、尊荣和国度,所有的民族、国家、语言群体都事奉他;他的权柄是永远的权柄,不会废去,他的国度不会毁灭。
  • 但以理书 4:3
    他的神迹多么伟大,他的奇事多么有能力!他的国度是永远的国度,他的权柄世世代代长存!
  • 诗篇 99:1-3
    耶和华作王,万民当颤抖!他坐在基路伯之上,大地当摇撼!耶和华在锡安是至大的,他在万民之上是至高的。愿他们称颂他大而可畏的名!他是至圣者!
  • 路加福音 1:33
    他要做王统管雅各家,直到永远,他的国度没有穷尽。”
  • 何西阿书 1:10
  • 诗篇 29:10
    耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王,直到永远。
  • 耶利米书 10:10
  • 但以理书 7:27
    国度、权柄和普天之下万国的权势,都必赐给至高者的众圣民;至高者的国度是永远的国度,所有掌权的都必事奉、顺从至高者。’
  • 玛拉基书 3:6
    要知道,我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙就不会灭亡。”
  • 以斯拉记 7:12-13
  • 以斯拉记 6:8-12
  • 罗马书 9:26
    从前在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,就在那里,他们将被称为‘永生神的儿女。’”
  • 诗篇 93:1-2
    耶和华作王,他以威严为衣;耶和华以威严为衣,以力量束腰;世界就被确立,不致动摇!你的宝座从太初就坚立,你从亘古就存在!
  • 诗篇 2:11
    你们当在敬畏中服事耶和华,当在战兢中快乐!
  • 希伯来书 12:29
    要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:9
    其实他们自己在宣扬有关我们的事,说我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像归向神、服事又活又真的神,
  • 马太福音 6:13
    不要让我们陷入试探,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远!阿们。
  • 启示录 4:10
    二十四位长老就俯伏在坐宝座的那一位面前,敬拜活到永永远远的那一位,并且把自己的冠冕放在宝座前,说:
  • 诗篇 145:12-13
    为要让世人知道你的大能作为,以及你王权威严的荣耀。你的王权是万世永恒的王权,你的统治存到万世万代。
  • 雅各书 1:17
    一切美好的赏赐和各样完美的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的;在他没有改变,也没有转动的影子。
  • 希伯来书 6:17-18
    为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。
  • 启示录 11:15
    第七位天使吹响号角,天上就有大声音说:“世上的国度已经属于我们主和他的基督;他将做王,直到永永远远!”
  • 启示录 5:14
    四个活物就说:“阿们!”长老们也都俯伏敬拜。
  • 以赛亚书 66:2
    耶和华宣告:“这一切是我手所造的,这一切就因此存在了。我要看顾这样的人,就是谦卑、灵里痛悔、因我的话语而战兢的人。
  • 路加福音 12:5
    我要指示你们该惧怕的是谁:你们当惧怕那杀了身体以后,又有权把人扔进地狱的那一位。是的,我告诉你们:当惧怕这一位。
  • 但以理书 6:20
    他靠近那坑的时候,用忧伤的声音呼叫但以理,开口对但以理说:“永生神的仆人但以理啊!你的神,你一直事奉的那一位,有没有能够拯救你脱离那些狮子呢?”
  • 申命记 5:26
  • 撒母耳记上 17:26
    大卫问站在旁边的人说:“如果有人击杀这非利士人,除掉以色列的羞辱,他会被怎样对待呢?这未受割礼的非利士人是谁,竟敢辱骂永生神的军队!”
  • 诗篇 146:10
    耶和华作王,直到永远!锡安哪,你的神作王,直到万代!哈利路亚!
  • 诗篇 119:120
    我的肉体因惧怕你而战栗,我敬畏你的法规。
  • 以赛亚书 9:7
    他的政权与平安必加增无穷;他必在大卫的宝座上统管他的国,以公正和公义使国坚立稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
  • 使徒行传 17:25
    也不受人手的服事,好像缺少什么似的,因为他自己把生命、气息和万有赐给万人。
  • 撒母耳记上 17:36
    无论狮子还是熊,你的仆人都击杀过。这未受割礼的非利士人也必像它们中的一个,因为他辱骂永生神的军队。”