<< Daniel 6:18 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then the king went to his palace, and passed the night fasting. No musical instruments were brought before him; and his sleep fled from him.
  • 新标点和合本
    王回宫,终夜禁食,无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王回到宫里,终夜禁食,不让人带乐器到他面前,他也失眠了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    王回到宫里,终夜禁食,不让人带乐器到他面前,他也失眠了。
  • 当代译本
    王回宫后,整夜禁食,拒绝娱乐,无法入睡。
  • 圣经新译本
    王回到宫里,整夜没有吃东西,也不要任何娱乐解闷,并且睡不着觉。
  • 中文标准译本
    然后,王回到宫中,整夜禁食,不让人给他带来任何娱乐享受,他也睡不着觉。
  • 新標點和合本
    王回宮,終夜禁食,無人拿樂器到他面前,並且睡不着覺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王回到宮裏,終夜禁食,不讓人帶樂器到他面前,他也失眠了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王回到宮裏,終夜禁食,不讓人帶樂器到他面前,他也失眠了。
  • 當代譯本
    王回宮後,整夜禁食,拒絕娛樂,無法入睡。
  • 聖經新譯本
    王回到宮裡,整夜沒有吃東西,也不要任何娛樂解悶,並且睡不著覺。
  • 呂振中譯本
    王回了宮,不喫而過夜;任何娛樂都沒有讓人帶到他面前;連睡眠都跑掉了。
  • 中文標準譯本
    然後,王回到宮中,整夜禁食,不讓人給他帶來任何娛樂享受,他也睡不著覺。
  • 文理和合譯本
    王乃返宮、終夜禁食、徹樂於其前、亦不成寐、
  • 文理委辦譯本
    王返宮、竟夕不食不寐、撤音樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王返宮、終夜禁食、不許奏樂其前、並廢寢、
  • New International Version
    Then the king returned to his palace and spent the night without eating and without any entertainment being brought to him. And he could not sleep.
  • New International Reader's Version
    The king returned to his palace. He didn’t eat anything that night. He didn’t ask for anything to be brought to him for his enjoyment. And he couldn’t sleep.
  • English Standard Version
    Then the king went to his palace and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him.
  • New Living Translation
    Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn’t sleep at all that night.
  • Christian Standard Bible
    Then the king went to his palace and spent the night fasting. No diversions were brought to him, and he could not sleep.
  • New American Standard Bible
    Then the king went to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.
  • New King James Version
    Now the king went to his palace and spent the night fasting; and no musicians were brought before him. Also his sleep went from him.
  • American Standard Version
    Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king went to his palace and spent the night fasting. No diversions were brought to him, and he could not sleep.
  • King James Version
    Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
  • New English Translation
    Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.

交叉引用

  • Esther 6:1
    On that night, the king couldn’t sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king.
  • Daniel 2:1
    In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • Psalms 77:4
    You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
  • 2 Samuel 12 16-2 Samuel 12 17
    David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the ground.The elders of his house arose beside him, to raise him up from the earth: but he would not, and he didn’t eat bread with them.
  • Ecclesiastes 2:8
    I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself male and female singers, and the delights of the sons of men: musical instruments, and that of all sorts.
  • Psalms 137:2
    On the willows in that land, we hung up our harps.
  • Revelation 18:22
    The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you.
  • Isaiah 24:8-9
    The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
  • Jonah 3:3-9
    So Jonah arose, and went to Nineveh, according to Yahweh’s word. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days’ journey across.Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried out, and said,“ In forty days, Nineveh will be overthrown!”The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to their least.The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying,“ Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands.Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?”
  • 2 Samuel 19 24
    Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither groomed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.
  • Job 21:12
    They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
  • 1 Kings 21 27
    When Ahab heard those words, he tore his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
  • Amos 6:4-6
    Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the middle of the stall;who strum on the strings of a harp; who invent for themselves instruments of music, like David;who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.