<< Daniel 6:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    So the king gave the order, and Daniel was brought and thrown into a den of lions. The king consoled Daniel by saying,“ Your God whom you continually serve will rescue you!”
  • 新标点和合本
    王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你所常侍奉的神,他必救你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你经常事奉的上帝,他必拯救你。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你经常事奉的神,他必拯救你。”
  • 当代译本
    王便下令把但以理带来扔进狮子坑。他对但以理说:“愿你忠心事奉的上帝拯救你!”
  • 圣经新译本
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你常常事奉的神,他必搭救你!”
  • 中文标准译本
    王下令,人就把但以理带来,扔进狮子坑中。王开口对但以理说:“愿你的神,你一直事奉的那一位,亲自拯救你!”
  • 新標點和合本
    王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常事奉的神,他必救你。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你經常事奉的上帝,他必拯救你。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你經常事奉的神,他必拯救你。」
  • 當代譯本
    王便下令把但以理帶來扔進獅子坑。他對但以理說:「願你忠心事奉的上帝拯救你!」
  • 聖經新譯本
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:“你常常事奉的神,他必搭救你!”
  • 呂振中譯本
    於是王下了令,人就把但以理帶了來,扔在獅子坑中。王應時對但以理說:『願你的上帝、你所不斷事奉的、願他解救你!』
  • 中文標準譯本
    王下令,人就把但以理帶來,扔進獅子坑中。王開口對但以理說:「願你的神,你一直事奉的那一位,親自拯救你!」
  • 文理和合譯本
    王乃出命、則攜但以理至、投於獅洞、王謂但以理曰、爾所恆事之上帝必救爾、
  • 文理委辦譯本
    王命取但以理投諸獅穴、告但以理曰、爾恆事上帝、上帝必復援手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王遂命人以但以理攜至、投之獅穴、告但以理曰、爾所恆事之天主、必必或作願其救爾、
  • New International Version
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, rescue you!”
  • New International Reader's Version
    So the king gave the order. Daniel was brought out and thrown into the lions’ den. The king said to him,“ You always serve your God faithfully. So may he save you!”
  • English Standard Version
    Then the king commanded, and Daniel was brought and cast into the den of lions. The king declared to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, deliver you!”
  • New Living Translation
    So at last the king gave orders for Daniel to be arrested and thrown into the den of lions. The king said to him,“ May your God, whom you serve so faithfully, rescue you.”
  • Christian Standard Bible
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you continually serve, rescue you!”
  • New American Standard Bible
    Then the king gave orders, and Daniel was brought in and thrown into the lions’ den. The king said to Daniel,“ Your God whom you continually serve will Himself rescue you.”
  • New King James Version
    So the king gave the command, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. But the king spoke, saying to Daniel,“ Your God, whom you serve continually, He will deliver you.”
  • American Standard Version
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, rescue you!”
  • King James Version
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast[ him] into the den of lions.[ Now] the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  • World English Bible
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. The king spoke and said to Daniel,“ Your God whom you serve continually, he will deliver you.”

交叉引用

  • Psalms 37:39-40
    But the LORD delivers the godly; he protects them in times of trouble.The LORD helps them and rescues them; he rescues them from evil men and delivers them, for they seek his protection.
  • Job 5:19
    He will deliver you from six calamities; yes, in seven no evil will touch you.
  • Psalms 91:14-16
    The LORD says,“ Because he is devoted to me, I will deliver him; I will protect him because he is loyal to me.When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.I will satisfy him with long life, and will let him see my salvation.
  • Isaiah 43:2
    When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.
  • Daniel 3:28
    Nebuchadnezzar exclaimed,“ Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel and has rescued his servants who trusted in him, ignoring the edict of the king and giving up their bodies rather than serve or pay homage to any god other than their God!
  • 2 Samuel 3 39
    Today I am weak, even though I am anointed as king. These men, the sons of Zeruiah, are too much for me to bear! May the LORD punish appropriately the one who has done this evil thing!”
  • Daniel 3:17
    If our God whom we are serving exists, he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well.
  • Daniel 6:20
    As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice,“ Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
  • Psalms 118:8-9
    It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.
  • Proverbs 29:25
    The fear of people becomes a snare, but whoever trusts in the LORD will be set on high.
  • Acts 25:11
    If then I am in the wrong and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, but if not one of their charges against me is true, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar!”
  • Daniel 3:15
    Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”
  • Acts 24:27
    After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix, and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.
  • Matthew 27:23-26
    He asked,“ Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently,“ Crucify him!”When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said,“ I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!”In reply all the people said,“ Let his blood be on us and on our children!”Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • Jeremiah 38:5
    King Zedekiah said to them,“ Very well, you can do what you want with him. For I cannot do anything to stop you.”
  • Mark 6:25-28
    Immediately she hurried back to the king and made her request:“ I want the head of John the Baptist on a platter immediately.”Although it grieved the king deeply, he did not want to reject her request because of his oath and his guests.So the king sent an executioner at once to bring John’s head, and he went and beheaded John in prison.He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • Acts 25:9
    But Festus, wanting to do the Jews a favor, asked Paul,“ Are you willing to go up to Jerusalem and be tried before me there on these charges?”
  • Romans 13:3
    ( for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation,
  • Matthew 14:8-10
    Instructed by her mother, she said,“ Give me the head of John the Baptist here on a platter.”Although it grieved the king, because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.So he sent and had John beheaded in the prison.
  • Mark 15:14-15
    Pilate asked them,“ Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently,“ Crucify him!”Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • Daniel 6:7
    To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
  • John 19:12-16
    From this point on, Pilate tried to release him. But the Jewish leaders shouted out,“ If you release this man, you are no friend of Caesar! Everyone who claims to be a king opposes Caesar!”When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in the place called“ The Stone Pavement”( Gabbatha in Aramaic).( Now it was the day of preparation for the Passover, about noon.) Pilate said to the Jewish leaders,“ Look, here is your king!”Then they shouted out,“ Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate asked,“ Shall I crucify your king?” The high priests replied,“ We have no king except Caesar!”Then Pilate handed him over to them to be crucified. So they took Jesus,
  • Jeremiah 26:14
    As to my case, I am in your power. Do to me what you deem fair and proper.
  • Acts 27:23-24
    For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve came to meand said,‘ Do not be afraid, Paul! You must stand before Caesar, and God has graciously granted you the safety of all who are sailing with you.’