<< Daniel 6:16 >>

本节经文

  • King James Version
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast[ him] into the den of lions.[ Now] the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  • 新标点和合本
    王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你所常侍奉的神,他必救你。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你经常事奉的上帝,他必拯救你。”
  • 和合本2010(神版)
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你经常事奉的神,他必拯救你。”
  • 当代译本
    王便下令把但以理带来扔进狮子坑。他对但以理说:“愿你忠心事奉的上帝拯救你!”
  • 圣经新译本
    于是王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你常常事奉的神,他必搭救你!”
  • 中文标准译本
    王下令,人就把但以理带来,扔进狮子坑中。王开口对但以理说:“愿你的神,你一直事奉的那一位,亲自拯救你!”
  • 新標點和合本
    王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常事奉的神,他必救你。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你經常事奉的上帝,他必拯救你。」
  • 和合本2010(神版)
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你經常事奉的神,他必拯救你。」
  • 當代譯本
    王便下令把但以理帶來扔進獅子坑。他對但以理說:「願你忠心事奉的上帝拯救你!」
  • 聖經新譯本
    於是王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:“你常常事奉的神,他必搭救你!”
  • 呂振中譯本
    於是王下了令,人就把但以理帶了來,扔在獅子坑中。王應時對但以理說:『願你的上帝、你所不斷事奉的、願他解救你!』
  • 中文標準譯本
    王下令,人就把但以理帶來,扔進獅子坑中。王開口對但以理說:「願你的神,你一直事奉的那一位,親自拯救你!」
  • 文理和合譯本
    王乃出命、則攜但以理至、投於獅洞、王謂但以理曰、爾所恆事之上帝必救爾、
  • 文理委辦譯本
    王命取但以理投諸獅穴、告但以理曰、爾恆事上帝、上帝必復援手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王遂命人以但以理攜至、投之獅穴、告但以理曰、爾所恆事之天主、必必或作願其救爾、
  • New International Version
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, rescue you!”
  • New International Reader's Version
    So the king gave the order. Daniel was brought out and thrown into the lions’ den. The king said to him,“ You always serve your God faithfully. So may he save you!”
  • English Standard Version
    Then the king commanded, and Daniel was brought and cast into the den of lions. The king declared to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, deliver you!”
  • New Living Translation
    So at last the king gave orders for Daniel to be arrested and thrown into the den of lions. The king said to him,“ May your God, whom you serve so faithfully, rescue you.”
  • Christian Standard Bible
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you continually serve, rescue you!”
  • New American Standard Bible
    Then the king gave orders, and Daniel was brought in and thrown into the lions’ den. The king said to Daniel,“ Your God whom you continually serve will Himself rescue you.”
  • New King James Version
    So the king gave the command, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. But the king spoke, saying to Daniel,“ Your God, whom you serve continually, He will deliver you.”
  • American Standard Version
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, rescue you!”
  • New English Translation
    So the king gave the order, and Daniel was brought and thrown into a den of lions. The king consoled Daniel by saying,“ Your God whom you continually serve will rescue you!”
  • World English Bible
    Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. The king spoke and said to Daniel,“ Your God whom you serve continually, he will deliver you.”

交叉引用

  • Psalms 37:39-40
    But the salvation of the righteous[ is] of the LORD:[ he is] their strength in the time of trouble.And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
  • Job 5:19
    He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
  • Psalms 91:14-16
    Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.He shall call upon me, and I will answer him: I[ will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
  • Isaiah 43:2
    When thou passest through the waters, I[ will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
  • Daniel 3:28
    [ Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed[ be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
  • 2 Samuel 3 39
    And I[ am] this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah[ be] too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.
  • Daniel 3:17
    If it be[ so], our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver[ us] out of thine hand, O king.
  • Daniel 6:20
    And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel:[ and] the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
  • Psalms 118:8-9
    [ It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.[ It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  • Proverbs 29:25
    The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
  • Acts 25:11
    For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
  • Daniel 3:15
    Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made;[ well]: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who[ is] that God that shall deliver you out of my hands?
  • Acts 24:27
    But after two years Porcius Festus came into Felix’ room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.
  • Matthew 27:23-26
    And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.When Pilate saw that he could prevail nothing, but[ that] rather a tumult was made, he took water, and washed[ his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye[ to it].Then answered all the people, and said, His blood[ be] on us, and on our children.Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered[ him] to be crucified.
  • Jeremiah 38:5
    Then Zedekiah the king said, Behold, he[ is] in your hand: for the king[ is] not[ he that] can do[ any] thing against you.
  • Mark 6:25-28
    And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.And the king was exceeding sorry;[ yet] for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
  • Acts 25:9
    But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
  • Romans 13:3
    For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
  • Matthew 14:8-10
    And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist’s head in a charger.And the king was sorry: nevertheless for the oath’s sake, and them which sat with him at meat, he commanded[ it] to be given[ her].And he sent, and beheaded John in the prison.
  • Mark 15:14-15
    Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.And[ so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged[ him], to be crucified.
  • Daniel 6:7
    All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • John 19:12-16
    And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!But they cried out, Away with[ him], away with[ him], crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led[ him] away.
  • Jeremiah 26:14
    As for me, behold, I[ am] in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
  • Acts 27:23-24
    For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.