<< Daniel 5:6 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the king’s countenance changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his hips were loosened and his knees knocked against each other.
  • 新标点和合本
    就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰,
  • 和合本2010(上帝版)
    就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰,
  • 和合本2010(神版)
    就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰,
  • 当代译本
    脸色骤变,惊恐万分,两腿发软,双膝颤抖。
  • 圣经新译本
    就脸色大变,心意惊惶,两脚无力,双膝彼此相碰。
  • 中文标准译本
    王的脸色就变了,他的意念使他惶恐,他的腰骨松脱,双膝彼此相碰。
  • 新標點和合本
    就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,
  • 和合本2010(上帝版)
    就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,
  • 和合本2010(神版)
    就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,
  • 當代譯本
    臉色驟變,驚恐萬分,兩腿發軟,雙膝顫抖。
  • 聖經新譯本
    就臉色大變,心意驚惶,兩腳無力,雙膝彼此相碰。
  • 呂振中譯本
    王就變了氣色,他的思想使他驚惶;他的腰骨好像脫了節,雙膝直彼此相碰。
  • 中文標準譯本
    王的臉色就變了,他的意念使他惶恐,他的腰骨鬆脫,雙膝彼此相碰。
  • 文理和合譯本
    王變乎色、中心煩擾、腰骨脫節、兩膝相觸、
  • 文理委辦譯本
    勃然變色、中心鬱陶、腰骨閃損、兩股戰栗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則愕然變色、中心惶恐悚懼、腰弱若骨脫節、兩膝戰慄、彼此相擊、
  • New International Version
    His face turned pale and he was so frightened that his legs became weak and his knees were knocking.
  • New International Reader's Version
    His face turned pale. He was so afraid that his legs became weak. And his knees were knocking together.
  • English Standard Version
    Then the king’s color changed, and his thoughts alarmed him; his limbs gave way, and his knees knocked together.
  • New Living Translation
    and his face turned pale with fright. His knees knocked together in fear and his legs gave way beneath him.
  • Christian Standard Bible
    his face turned pale, and his thoughts so terrified him that he soiled himself and his knees knocked together.
  • New American Standard Bible
    Then the king’s face became pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints loosened and his knees began knocking together.
  • American Standard Version
    Then the king’s countenance was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
  • Holman Christian Standard Bible
    his face turned pale, and his thoughts so terrified him that his hip joints shook and his knees knocked together.
  • King James Version
    Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
  • New English Translation
    Then all the color drained from the king’s face and he became alarmed. The joints of his hips gave way, and his knees began knocking together.
  • World English Bible
    Then the king’s face was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his thighs were loosened, and his knees struck one against another.

交叉引用

  • Daniel 7:28
    “ This is the end of the account. As for me, Daniel, my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed; but I kept the matter in my heart.”
  • Nahum 2:10
    She is empty, desolate, and waste! The heart melts, and the knees shake; Much pain is in every side, And all their faces are drained of color.
  • Ezekiel 7:17
    Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.
  • Daniel 4:5
    I saw a dream which made me afraid, and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
  • Ezekiel 21:7
    And it shall be when they say to you,‘ Why are you sighing?’ that you shall answer,‘ Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,’ says the Lord GOD.”
  • Psalms 69:23
    Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.
  • Daniel 5:9-10
    Then King Belshazzar was greatly troubled, his countenance was changed, and his lords were astonished.The queen, because of the words of the king and his lords, came to the banquet hall. The queen spoke, saying,“ O king, live forever! Do not let your thoughts trouble you, nor let your countenance change.
  • Daniel 4:19
    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for a time, and his thoughts troubled him. So the king spoke, and said,“ Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation trouble you.” Belteshazzar answered and said,“ My Lord, may the dream concern those who hate you, and its interpretation concern your enemies!
  • Isaiah 13:7-8
    Therefore all hands will be limp, Every man’s heart will melt,And they will be afraid. Pangs and sorrows will take hold of them; They will be in pain as a woman in childbirth; They will be amazed at one another; Their faces will be like flames.
  • Daniel 2:1
    Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was so troubled that his sleep left him.
  • Psalms 73:18-20
    Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.
  • Isaiah 35:3
    Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.
  • Job 15:20-27
    The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.He wanders about for bread, saying,‘ Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand.Trouble and anguish make him afraid; They overpower him, like a king ready for battle.For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.“ Though he has covered his face with his fatness, And made his waist heavy with fat,
  • Isaiah 21:2-4
    A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.Therefore my loins are filled with pain; Pangs have taken hold of me, like the pangs of a woman in labor. I was distressed when I heard it; I was dismayed when I saw it.My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me.
  • Daniel 3:19
    Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. He spoke and commanded that they heat the furnace seven times more than it was usually heated.
  • Isaiah 5:27
    No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken;
  • Job 20:19-27
    For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.“ Because he knows no quietness in his heart, He will not save anything he desires.Nothing is left for him to eat; Therefore his well-being will not last.In his self-sufficiency he will be in distress; Every hand of misery will come against him.When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
  • Hebrews 12:12
    Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,