主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
但以理书 5:28
>>
本节经文
新标点和合本
毗勒斯,就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。”
和合本2010(上帝版-简体)
毗勒斯就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
和合本2010(神版-简体)
毗勒斯就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
当代译本
乌法珥新——指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
圣经新译本
‘毗勒斯’(“毗勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
中文标准译本
‘赔珥新’就是你的国已经被分割,赐给了米底亚和波斯。”
新標點和合本
毗勒斯,就是你的國分裂,歸與米底亞人和波斯人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
毗勒斯就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。」
和合本2010(神版-繁體)
毗勒斯就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。」
當代譯本
烏法珥新——指你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。」
聖經新譯本
‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“烏法珥新”的單數式)就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。”
呂振中譯本
「毘勒斯」即是:「你的國崩裂了、歸與瑪代和波斯人。」』
中文標準譯本
『賠珥新』就是你的國已經被分割,賜給了米底亞和波斯。」
文理和合譯本
毘勒斯者、爾國分裂、畀於瑪代波斯人也、
文理委辦譯本
[口庇]嘞即分之之義、上帝分裂爾邦、以畀米太、巴西、
施約瑟淺文理新舊約聖經
批累斯與上烏法珥新同義者、言爾國分裂、歸於瑪代、巴西、
New International Version
Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
New International Reader's Version
“ The word Peres means that your authority over your kingdom will be taken away from you. It will be given to the Medes and Persians.”
English Standard Version
Peres, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
New Living Translation
Parsin means‘ divided’— your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
Christian Standard Bible
‘ Peres’ means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
New American Standard Bible
‘ Perēs’— your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
New King James Version
PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians.”
American Standard Version
PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
Holman Christian Standard Bible
PERES means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
King James Version
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
New English Translation
As for peres– your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians.”
World English Bible
PERES: your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.”
交叉引用
以赛亚书 13:17
我必激动玛代人来攻击他们。玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 (cunps)
但以理书 6:28
如此,这但以理,当大流士王在位的时候和波斯王居鲁士在位的时候,大享亨通。 (cunps)
但以理书 5:31
玛代人大流士年六十二岁,取了迦勒底国。 (cunps)
以赛亚书 21:2
令人凄惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:“我使一切叹息止住。” (cunps)
但以理书 9:1
玛代族亚哈随鲁的儿子大流士立为迦勒底国的王元年, (cunps)
以赛亚书 45:1-2
我耶和华所膏的居鲁士;我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前。我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭。我对他如此说:“我必在你前面行,修平崎岖之地。我必打破铜门,砍断铁闩。 (cunps)
但以理书 8:20
你所看见双角的公绵羊,就是玛代和波斯王。 (cunps)
但以理书 8:3-4
我举目观看,见有双角的公绵羊站在河边,两角都高。这角高过那角,更高的是后长的。我见那公绵羊往西、往北、往南抵触。兽在它面前都站立不住,也没有能救护脱离它手的;但它任意而行,自高自大。 (cunps)