主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Даниил 5:24
>>
本节经文
新标点和合本
因此从神那里显出指头来写这文字。
和合本2010(上帝版-简体)
于是从他那里显出指头写这文字。
和合本2010(神版-简体)
于是从他那里显出指头写这文字。
当代译本
“因此,上帝使指头出现,写下这些字,
圣经新译本
因此,有手从神那里伸出来,写了这文字。
中文标准译本
于是,有一只手从神那里被派来,写下了这文字。
新標點和合本
因此從神那裏顯出指頭來寫這文字。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是從他那裏顯出指頭寫這文字。
和合本2010(神版-繁體)
於是從他那裏顯出指頭寫這文字。
當代譯本
「因此,上帝使指頭出現,寫下這些字,
聖經新譯本
因此,有手從神那裡伸出來,寫了這文字。
呂振中譯本
『於是從「神在」那裏就有手掌伸出,這文字便題簽出來。
中文標準譯本
於是,有一隻手從神那裡被派來,寫下了這文字。
文理和合譯本
故上帝使手出於其前、而書此文、
文理委辦譯本
故上帝遣使、以手顯現、書此文字、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故天主使手顯現、書此文字、
New International Version
Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
New International Reader's Version
So he sent the hand that wrote on the wall.
English Standard Version
“ Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
New Living Translation
So God has sent this hand to write this message.
Christian Standard Bible
Therefore, he sent the hand, and this writing was inscribed.
New American Standard Bible
Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.
New King James Version
Then the fingers of the hand were sent from Him, and this writing was written.
American Standard Version
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, He sent the hand, and this writing was inscribed.
King James Version
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
New English Translation
Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
World English Bible
Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed.
交叉引用
Даниил 5:5
Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote. (niv)