<< 但以理書 4:16 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。
  • 新标点和合本
    使他的心改变,不如人心,给他一个兽心,使他经过七期。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期。
  • 和合本2010(神版)
    使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期。
  • 当代译本
    要改变他的人心,给他一个兽心,达七年之久。
  • 圣经新译本
    使他的心改变,不再是人的心,给他一个兽心,使他经过七年的时期。
  • 中文标准译本
    让他的心从人的心改变,并给他一个兽的心,让七个时期从他流过。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期。
  • 和合本2010(神版)
    使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期。
  • 當代譯本
    要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。
  • 聖經新譯本
    使他的心改變,不再是人的心,給他一個獸心,使他經過七年的時期。
  • 呂振中譯本
    使他的心改變得不是人的心;給他一個獸的心,使他經過七個時期。
  • 中文標準譯本
    讓他的心從人的心改變,並給他一個獸的心,讓七個時期從他流過。
  • 文理和合譯本
    變其人心、予以獸心、歷至七期、
  • 文理委辦譯本
    使其赤子之心、陡變豺狼之念、待七年既屆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其心變、不似人心、予以獸心、如此歷七期、
  • New International Version
    Let his mind be changed from that of a man and let him be given the mind of an animal, till seven times pass by for him.
  • New International Reader's Version
    Let him no longer have the mind of a man. Instead, let him be given the mind of an animal. Let him stay that way until seven periods of time pass by.
  • English Standard Version
    Let his mind be changed from a man’s, and let a beast’s mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.
  • New Living Translation
    For seven periods of time, let him have the mind of a wild animal instead of the mind of a human.
  • Christian Standard Bible
    Let his mind be changed from that of a human, and let him be given the mind of an animal for seven periods of time.
  • New American Standard Bible
    Let his mind change from that of a human And let an animal’s mind be given to him, And let seven periods of time pass over him.
  • New King James Version
    Let his heart be changed from that of a man, Let him be given the heart of a beast, And let seven times pass over him.
  • American Standard Version
    let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of an animal for seven periods of time.
  • King James Version
    Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • New English Translation
    Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal’s mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.
  • World English Bible
    Let his heart be changed from man’s, and let an animal’s heart be given to him. Then let seven times pass over him.

交叉引用

  • 但以理書 4:23
    王既看見一位守望的聖者從天而降,說:『將這樹砍伐毀壞,樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住;在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,直到經過七期。』
  • 但以理書 4:25
    你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。
  • 馬可福音 5:4-5
    因為人屢次用腳鐐和鐵鍊捆鎖他,鐵鍊竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了;總沒有人能制伏他。他晝夜常在墳塋裏和山中喊叫,又用石頭砍自己。
  • 但以理書 12:7
    我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指着活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」
  • 但以理書 7:25
    他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法。聖民必交付他手一載、二載、半載。
  • 但以理書 11:13
    「北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。
  • 以賽亞書 6:10
    要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,便得醫治。」
  • 路加福音 8:27-29
    耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼附着的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裏。他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「至高神的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?求你不要叫我受苦!」是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鍊和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鍊掙斷,被鬼趕到曠野去。
  • 啟示錄 12:14
    於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那裏被養活一載二載半載。
  • 但以理書 4:31-33
    這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:「尼布甲尼撒王啊,有話對你說,你的國位離開你了。你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。」當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,吃草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好像鷹毛;指甲長長,如同鳥爪。
  • 希伯來書 1:11
    天地都要滅沒,你卻要長存。天地都要像衣服漸漸舊了;