<< 但以理書 4:16 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    讓他的心從人的心改變,並給他一個獸的心,讓七個時期從他流過。
  • 新标点和合本
    使他的心改变,不如人心,给他一个兽心,使他经过七期。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期。
  • 和合本2010(神版)
    使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期。
  • 当代译本
    要改变他的人心,给他一个兽心,达七年之久。
  • 圣经新译本
    使他的心改变,不再是人的心,给他一个兽心,使他经过七年的时期。
  • 中文标准译本
    让他的心从人的心改变,并给他一个兽的心,让七个时期从他流过。
  • 新標點和合本
    使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期。
  • 和合本2010(神版)
    使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期。
  • 當代譯本
    要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。
  • 聖經新譯本
    使他的心改變,不再是人的心,給他一個獸心,使他經過七年的時期。
  • 呂振中譯本
    使他的心改變得不是人的心;給他一個獸的心,使他經過七個時期。
  • 文理和合譯本
    變其人心、予以獸心、歷至七期、
  • 文理委辦譯本
    使其赤子之心、陡變豺狼之念、待七年既屆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其心變、不似人心、予以獸心、如此歷七期、
  • New International Version
    Let his mind be changed from that of a man and let him be given the mind of an animal, till seven times pass by for him.
  • New International Reader's Version
    Let him no longer have the mind of a man. Instead, let him be given the mind of an animal. Let him stay that way until seven periods of time pass by.
  • English Standard Version
    Let his mind be changed from a man’s, and let a beast’s mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.
  • New Living Translation
    For seven periods of time, let him have the mind of a wild animal instead of the mind of a human.
  • Christian Standard Bible
    Let his mind be changed from that of a human, and let him be given the mind of an animal for seven periods of time.
  • New American Standard Bible
    Let his mind change from that of a human And let an animal’s mind be given to him, And let seven periods of time pass over him.
  • New King James Version
    Let his heart be changed from that of a man, Let him be given the heart of a beast, And let seven times pass over him.
  • American Standard Version
    let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of an animal for seven periods of time.
  • King James Version
    Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • New English Translation
    Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal’s mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.
  • World English Bible
    Let his heart be changed from man’s, and let an animal’s heart be given to him. Then let seven times pass over him.

交叉引用

  • 但以理書 4:23
    「王又看到有一位守望者,就是一位聖者,從天上降下,說:『你們當砍倒毀壞這樹!然而你們當把帶根的樹樁留在地裡,在田野的青草中用鐵圈和銅圈套住——讓他被天上的露水濕透,與田野的走獸一同有份,讓七個時期從他流過。』
  • 但以理書 4:25
    你必從人間被趕出,你的住處必與田野的走獸在一起;你必像牛那樣吃牧草,被天上的露水濕透,讓七個時期從你流過,直到你明白:至高者在人的國中掌權,他願意把國賜給誰就賜給誰。
  • 馬可福音 5:4-5
    他經常被腳鐐和鐵鏈捆起來,然而他總是掙斷鐵鏈、打碎腳鐐。沒有人能制伏他。不管黑夜白晝,他常常在墓地和山上喊叫,又用石頭砍自己。
  • 但以理書 12:7
    我聽見那身穿細麻衣、在河水之上的人說話;他向天舉起左右手,指著永遠活著的那一位起誓說:「要經過一期、二期、半期,當聖潔子民的力量被打碎時,這一切事就會成就。」
  • 但以理書 7:25
    他必說話敵對至高者,折磨至高者的聖徒們,又企圖更改所定的時候和法令;聖徒們將被交在他的手中一期、二期、半期。
  • 但以理書 11:13
    北方王會再次興起比先前更大的軍團;過了幾年的時間,他必率領大軍,帶著大量的裝備洶湧而來。
  • 以賽亞書 6:10
    讓這子民的心麻木,耳朵發沉,眼睛蒙蔽,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟,回轉過來,就得痊癒。」
  • 路加福音 8:27-29
    耶穌剛上岸,那城裡一個有鬼魔附身的人就迎面而來。這個人已經很長時間不穿衣服,不住在家裡,而住在墓地裡。他一看見耶穌,就喊叫起來,俯伏在耶穌面前,大聲說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼關係?求求你不要折磨我!」這是因為耶穌吩咐汙靈從那個人身上出來。原來汙靈曾多次抓住那個人,雖然他被鐵鏈和腳鐐捆鎖,被看守著,可是他掙斷鎖鏈,被鬼魔驅逐到曠野去。
  • 啟示錄 12:14
    但那婦人被賜予了大鷹的兩個翅膀,使她可以飛到曠野,到她自己的地方;在那裡她被供養一期,二期,又半期,遠離那蛇的面。
  • 但以理書 4:31-33
    這話還在王的口中,就有聲音從天上降下,說:「尼布甲尼撒王啊,這是對你的宣告:你的國權從你那裡被移除了!你必從人間被趕出,你的住處必與田野的走獸在一起;你必像牛那樣吃牧草,讓七個時期從你流過,直到你明白:至高者在人的國中掌權,他願意把國賜給誰就賜給誰。」這話立刻就應驗在尼布甲尼撒身上;他從人間被趕出,像牛那樣吃牧草,身體被天上的露水濕透,直到他的頭髮長得像鷹的羽毛,指甲長得像鳥的爪子。
  • 希伯來書 1:11
    天地將要毀滅,你卻繼續存留;天地都要像衣服那樣漸漸破舊。