<< 但以理书 4:13 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    “我在床上时,我在脑海中的异象里继续观看,看哪,有一位守望者,就是一位圣者,从天上降下!
  • 新标点和合本
    “我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者从天而降。
  • 和合本2010(上帝版)
    “我观看,我在床上脑中的异象是这样,看哪,有守望者,就是神圣的一位,从天而降,
  • 和合本2010(神版)
    “我观看,我在床上脑中的异象是这样,看哪,有守望者,就是神圣的一位,从天而降,
  • 当代译本
    “‘我躺在床上时脑中出现了异象,我看见一位圣洁的守望者从天而降。
  • 圣经新译本
    “‘我躺在床上,在我脑海出现的异象中,我看见有一位守望者,就是圣者,从天上下来,
  • 新標點和合本
    「我在牀上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降。
  • 和合本2010(上帝版)
    「我觀看,我在床上腦中的異象是這樣,看哪,有守望者,就是神聖的一位,從天而降,
  • 和合本2010(神版)
    「我觀看,我在床上腦中的異象是這樣,看哪,有守望者,就是神聖的一位,從天而降,
  • 當代譯本
    「『我躺在床上時腦中出現了異象,我看見一位聖潔的守望者從天而降。
  • 聖經新譯本
    “‘我躺在床上,在我腦海出現的異象中,我看見有一位守望者,就是聖者,從天上下來,
  • 呂振中譯本
    『我在床上,在我腦中所見的異象中、我觀看着,就見有一位警衛者、就是一位聖者、從天上降下來。
  • 中文標準譯本
    「我在床上時,我在腦海中的異象裡繼續觀看,看哪,有一位守望者,就是一位聖者,從天上降下!
  • 文理和合譯本
    我在牀所得之異象、見一儆醒之聖使、自天而降、
  • 文理委辦譯本
    我卧於榻、夢聖使者、巡察者、自天而降、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我寢於床、所見之異象中、又見守護之聖者、聖者或作聖天使下同自天而降、
  • New International Version
    “ In the visions I saw while lying in bed, I looked, and there before me was a holy one, a messenger, coming down from heaven.
  • New International Reader's Version
    “ While I was still lying in bed, I looked up. In my visions, I saw a holy one. He was a messenger. He was coming down from heaven.
  • English Standard Version
    “ I saw in the visions of my head as I lay in bed, and behold, a watcher, a holy one, came down from heaven.
  • New Living Translation
    “‘ Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven.
  • Christian Standard Bible
    “ As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind a watcher, a holy one, coming down from heaven.
  • New American Standard Bible
    ‘ I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.
  • New King James Version
    “ I saw in the visions of my head while on my bed, and there was a watcher, a holy one, coming down from heaven.
  • American Standard Version
    I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind an observer, a holy one, coming down from heaven.
  • King James Version
    I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
  • New English Translation
    While I was watching in my mind’s visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.
  • World English Bible
    “ I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

交叉引用

  • 申命记 33:2
  • 但以理书 8:13
    然后我听见一位圣者在说话,又有一位圣者问那说话的:“这异象,就是有关常献的祭、带来荒凉的罪过、圣所和天军被践踏之事,要到什么时候呢?”
  • 但以理书 7:1
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,看见脑海中的异象。于是他写下了这梦,又述说这梦的概要。
  • 但以理书 4:5
    我做了一个梦,这梦使我恐惧;我在床上时的梦境和我脑海中的异象使我惶恐。
  • 犹大书 1:14
    亚当的第七代子孙以诺也曾预言这些人,说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
  • 撒迦利亚书 14:5
  • 诗篇 89:7
    在圣者的会中,他是大受敬畏的神;他比他四围的一切都更可畏。
  • 但以理书 4:23
    “王又看到有一位守望者,就是一位圣者,从天上降下,说:‘你们当砍倒毁坏这树!然而你们当把带根的树桩留在地里,在田野的青草中用铁圈和铜圈套住——让他被天上的露水湿透,与田野的走兽一同有份,让七个时期从他流过。’
  • 但以理书 7:23
    “那位侍立者这样说:‘那第四只兽是地上将有的第四个国,与其他各国都不相同,必吞吃全地,把它践踏咬碎。
  • 但以理书 7:17
    ‘这四只巨兽就是从地上将要兴起的四个王;
  • 马太福音 25:31
    “当人子在他的荣耀中,与所有的天使一起来临的时候,他那时就要坐在他荣耀的宝座上。
  • 启示录 14:10
    就要喝神愤怒的酒,就是混合在神震怒之杯中那没有稀释的酒。他将要在圣天使们面前、羔羊面前,在烈火和硫磺中受折磨。
  • 马可福音 1:24
    说:“拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”
  • 但以理书 4:10
    我在床上时,我脑海中的异象是这样的:我正在观看,看哪,在大地中间有一棵树,极其高大!
  • 路加福音 4:34
    “别管我们!拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”
  • 诗篇 103:20
    你们作他天使的,就是大有能力、听从他命令、遵行他话语的,都要颂赞耶和华!