<< Daniel 4:13 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.
  • 新标点和合本
    “我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者从天而降。
  • 和合本2010(上帝版)
    “我观看,我在床上脑中的异象是这样,看哪,有守望者,就是神圣的一位,从天而降,
  • 和合本2010(神版)
    “我观看,我在床上脑中的异象是这样,看哪,有守望者,就是神圣的一位,从天而降,
  • 当代译本
    “‘我躺在床上时脑中出现了异象,我看见一位圣洁的守望者从天而降。
  • 圣经新译本
    “‘我躺在床上,在我脑海出现的异象中,我看见有一位守望者,就是圣者,从天上下来,
  • 中文标准译本
    “我在床上时,我在脑海中的异象里继续观看,看哪,有一位守望者,就是一位圣者,从天上降下!
  • 新標點和合本
    「我在牀上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降。
  • 和合本2010(上帝版)
    「我觀看,我在床上腦中的異象是這樣,看哪,有守望者,就是神聖的一位,從天而降,
  • 和合本2010(神版)
    「我觀看,我在床上腦中的異象是這樣,看哪,有守望者,就是神聖的一位,從天而降,
  • 當代譯本
    「『我躺在床上時腦中出現了異象,我看見一位聖潔的守望者從天而降。
  • 聖經新譯本
    “‘我躺在床上,在我腦海出現的異象中,我看見有一位守望者,就是聖者,從天上下來,
  • 呂振中譯本
    『我在床上,在我腦中所見的異象中、我觀看着,就見有一位警衛者、就是一位聖者、從天上降下來。
  • 中文標準譯本
    「我在床上時,我在腦海中的異象裡繼續觀看,看哪,有一位守望者,就是一位聖者,從天上降下!
  • 文理和合譯本
    我在牀所得之異象、見一儆醒之聖使、自天而降、
  • 文理委辦譯本
    我卧於榻、夢聖使者、巡察者、自天而降、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我寢於床、所見之異象中、又見守護之聖者、聖者或作聖天使下同自天而降、
  • New International Version
    “ In the visions I saw while lying in bed, I looked, and there before me was a holy one, a messenger, coming down from heaven.
  • New International Reader's Version
    “ While I was still lying in bed, I looked up. In my visions, I saw a holy one. He was a messenger. He was coming down from heaven.
  • English Standard Version
    “ I saw in the visions of my head as I lay in bed, and behold, a watcher, a holy one, came down from heaven.
  • New Living Translation
    “‘ Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven.
  • Christian Standard Bible
    “ As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind a watcher, a holy one, coming down from heaven.
  • New American Standard Bible
    ‘ I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.
  • New King James Version
    “ I saw in the visions of my head while on my bed, and there was a watcher, a holy one, coming down from heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind an observer, a holy one, coming down from heaven.
  • King James Version
    I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
  • New English Translation
    While I was watching in my mind’s visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.
  • World English Bible
    “ I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

交叉引用

  • Deuteronomy 33:2
    And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.
  • Daniel 8:13
    Then I heard a holy one speaking; and another holy one said unto that certain one who spake, How long shall be the vision concerning the continual burnt- offering, and the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
  • Daniel 7:1
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
  • Daniel 4:5
    I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
  • Jude 1:14
    And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
  • Zechariah 14:5
    And ye shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azel; yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and Jehovah my God shall come, and all the holy ones with thee.
  • Psalms 89:7
    A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
  • Daniel 4:23
    And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and saying, Hew down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
  • Daniel 7:23
    Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
  • Daniel 7:17
    These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
  • Matthew 25:31
    But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
  • Revelation 14:10
    he also shall drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
  • Mark 1:24
    saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
  • Daniel 4:10
    Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.
  • Luke 4:34
    Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
  • Psalms 103:20
    Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.